Okei is an all-Russian classifier of units of measurement. Conventional unit Unit of measurement tube code

Due to the difficult financial situation in the country, cases have become more frequent when parties to contracts (supply, contract, provision of services, lease) indicate the price in conventional units.

This possibility is provided for in paragraph 2 of Article 317 of the Civil Code of the Russian Federation.

However, this does not mean that the buyer will have to pay for the goods in conventional units. Calculations will be made “in rubles in an amount equivalent to a certain amount... in conventional monetary units” (Clause 2 of Article 317 of the Civil Code of the Russian Federation).

As a rule, suppliers (performers, contractors, lessors) are interested in using conventional units, as this allows them to eliminate the negative impact of inflation and rising exchange rates on the amount of payments.

Rationale: The opportunity to determine prices in conventional units appeared in connection with rapid inflation, which especially increased in the first half of the 90s of the last century.

It was economically extremely unprofitable for the party that was supposed to receive money in payment (supplier, performer, contractor, lessor) to determine the price of the contract (especially long-term) in rubles.

If the legislator had provided for the possibility of expressing obligations exclusively in rubles, this could have had negative consequences for turnover and the creation of schemes to circumvent these requirements.

At the same time, for the buyer (customer, tenant) this means that the main financial risks (for example, in the event of a fall in the ruble exchange rate) will fall on him - there is a high probability of paying O a larger amount than planned. In addition, in case of “miscalculations” with the wording, there is a risk that the contract will be declared unconcluded or the price condition will be invalid. This means that if the course of action is unsuccessful for an unscrupulous counterparty, he will be able to refer to this circumstance and refuse to fulfill his obligations.

Conventional units in the understanding of the Civil Code of the Russian Federation

From the point of view of the Civil Code of the Russian Federation, conventional units are not at all . In business agreements, the parties use the concept of “conventional units” to link either to the exchange rate of any foreign currency (when conventional units are actually equal to foreign currency), or to a specific amount in rubles (like “conventional units = 50 rubles”) ."). In such cases, the conventional unit actually loses its content and turns into a kind of multiplier.

The Civil Code of the Russian Federation names conventional monetary units on a par with foreign currency and does not identify these concepts: “A monetary obligation may stipulate that it is payable in rubles in an amount equivalent to a certain amount in foreign currency or in conventional monetary units..." (clause 2 of article 317 of the Civil Code of the Russian Federation).

That is, the same obligation cannot be simultaneously expressed in foreign currency and in conventional units. These are alternative units. This is directly indicated by paragraph 2 of Article 317 of the Civil Code of the Russian Federation, both grammatically and logically.

The concept of foreign currency is given in paragraph 2 of part 1 of article 1 of the Federal Law of December 10, 2003 No. 173-FZ “On Currency Regulation and Currency Control” (hereinafter referred to as Law No. 173-FZ). This:

  • “banknotes in the form of banknotes, treasury notes, coins that are in circulation and are a legal means of cash payment on the territory of the relevant foreign state (group of foreign states), as well as these banknotes that are withdrawn or withdrawn from circulation but subject to exchange;
  • funds in bank accounts and bank deposits in monetary units of foreign countries and international monetary or settlement units.”

Within the meaning of paragraph 1 of Article 140 of the Civil Code of the Russian Federation, currency is a legal means of payment, that is, mandatory for acceptance in the relevant state. This norm identifies the concepts of “currency” and “money”. Accordingly, foreign currency is a legal tender issued by a foreign state.

A conventional monetary unit is a means of payment that is not a legal means of payment, but allows the calculation of the monetary obligations of the parties if they agree on it.

The Civil Code of the Russian Federation gives two examples of conventional units.

1. ECU (European Currency Unit)

This is a European unit of account that was used from 1979-1998. It was used in the European Monetary System, in particular by the European Monetary Cooperation Fund. The ECU rate was formed as something average from a set of 8-12 European banknotes. It was determined daily, since the exchange rate of the currencies included in the basket changed daily.

The ECU did not have a material form in the form of banknotes or coins and was not used in payments in the consumer market.

In 1999, the ecu was replaced by the euro (now a real currency).

2. Special Drawing Rights

It is a conventional unit of account used by member countries of the International Monetary Fund (IMF) to provide loans since 1969. Until 1981, it was determined on the basis of the weighted average value and changes in the exchange rate of the currencies included in the currency basket, which included the currencies of the United States, Germany, Great Britain, France and Japan. Today, the SDR is determined based on the dollar value of a basket of four leading currencies: the US dollar, euro, yen and pound sterling and is published daily on IMF website.

The SDR has only a non-cash form in the form of entries in bank accounts; banknotes have not been issued.

It is worth noting that neither the ECU nor the SDR is a currency.

As an example of another conventional unit, we can name the cost of the bi-currency basket of the Central Bank of the Russian Federation. This is the operational benchmark of the Bank of Russia's exchange rate policy expressed in national currency, consisting of the US dollar and the euro. Thus, the Twentieth Arbitration Court of Appeal considered a dispute arising from a purchase and sale agreement, in which the parties agreed that “at the time of conclusion of the agreement, the cost is 1 USD. e. is the cost of the bi-currency basket of the Central Bank of the Russian Federation, officially published in the media as of December 1, 2012” (resolution of March 26, 2014 in case No. A23-3562/2013).

Judging by the practice of using conventional monetary units in trade turnover in the sense of Article 317 of the Civil Code of the Russian Federation, this is absolutely exotic.

Conventional units in practice

Despite what is stated in the Civil Code of the Russian Federation , in practice these concepts are mixed.

Today, an obligation expressed in conventional units is an obligation expressed in a foreign currency (usually dollars or euros), but subject to execution in rubles.

Conventional monetary units have actually become a euphemism.

So, in practice, the parties include the following conditions in contracts:

  • “for calculation purposes, one conventional unit is taken to be the ruble equivalent of one US dollar, calculated at the exchange rate of the Central Bank of the Russian Federation on the day of payment” (resolution of the Seventeenth Arbitration Court of Appeal dated August 5, 2014 No. 17AP-8003/2014-GK in case No. A60 -50101/2013) or “the conventional unit for this agreement is equivalent to one US dollar” (ruling of the Nineteenth Arbitration Court of Appeal dated May 19, 2014 in case No. A14-10175/2013);
  • “prices for goods and the total cost of the supplied Goods are indicated in conventional units (cu). One conventional unit is equivalent to one euro (EUR) and is payable in Russian rubles at the euro (EUR) exchange rate established by the Central Bank of the Russian Federation on the date of payment” (resolution of the Nineteenth Arbitration Court of Appeal dated November 29, 2013 in case No. A35-4276/ 2013) or “one conventional unit is equal to one euro” (ruling of the Eleventh Arbitration Court of Appeal dated May 23, 2012 in case No. A65-30879/2011);
  • “The tenant agreed to pay... an advance payment... at the rate of 30 rubles. for one conventional unit, which is equivalent to 216,540 rubles.” (resolution of the Thirteenth Arbitration Court of Appeal dated October 9, 2014 in case No. A56-5431/2014) or simply “one conventional unit is equal to 25 rubles” (resolution of the Federal Antimonopoly Service of the East Siberian District dated January 27, 2014 in case No. A78-8252 /2011, see also the decision of the Fifteenth Arbitration Court of Appeal dated May 29, 2014 No. 15AP-7732/2014 in case No. A32-2262/2014);
  • “the amount of rent is set in conventional units (one conventional unit is equal to one US dollar) at the rate of 30 rubles. 00 kop. for one conventional unit" (resolution of the Federal Antimonopoly Service of the Moscow District dated June 7, 2011 No. KG-A40/5564-11 in case No. A40-44883\10-37-345) or "the exchange rate of a conventional monetary unit is equivalent to the US dollar exchange rate announced by the Bank Russia as of 09/01/1998 (9.33 rubles per US dollar)” (resolution of the Fourteenth Arbitration Court of Appeal dated January 26, 2012 in case No. A05-9363/2011).

The courts are quite loyal to such formulations.

Example from practice: the court collected a debt for goods supplied under an agreement in which the price of the goods was determined in conventional units

JSC "A." (supplier) and AP CJSC (buyer) entered into an agreement for the supply of equipment and an additional agreement to it, according to which the price of the goods is 427,158 USD. e., including VAT. The parties also determined that payment would be made “in rubles at the exchange rate of the Central Bank of the Russian Federation on the day the payment was made, 1 USD. e. equal to 1 US dollar.”

The buyer made an advance payment in the amount of RUB 6,644,955.28.

The supplier delivered the goods, but did not receive the remaining amount (213,579 cu or 6,877,350.58 rubles).

JSC "A." filed a claim with the arbitration court for the recovery of 6,877,350.58 rubles. principal debt and 709,226.78 rubles. percent.

The claims were satisfied in full (resolution of the Federal Antimonopoly Service of the Central District dated August 8, 2012 in case No. 14-10300/2011).

Rationale: In the early 90s, with galloping inflation, the terms of agreements on prices and settlements in US dollars were widely practiced.

However, on March 6, 1993, the Russian Government issued Decree No. 205 “On strengthening foreign exchange and export controls and on the development of the foreign exchange market.” Its paragraph 17 contained a recommendation to the Central Bank of the Russian Federation to take measures to “terminate settlements in foreign currency between residents on the territory of the Russian Federation.”

As a result, entrepreneurs simply replaced the word “dollar” with “u.” e." At the same time, the content of the conventional units did not change - the parties continued to make payments in dollars. The equality between conventional units and foreign currency was strengthened in consciousness.

This was facilitated by legislation on accounting and reporting, and clarifications from the Russian Ministry of Finance (for example, letters of the Russian Ministry of Finance dated May 15, 2009 No. 03-03-06/1/324 and No. 03-03-06/1/325).

In particular, the Ministry of Finance of Russia, in its letter dated April 2, 2009 No. 03-03-06/1/204, paraphrased paragraph 3 of the information letter of the Presidium of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation dated November 4, 2002 No. 70 “On the application by arbitration courts of Articles 140 and 317 Civil Code of the Russian Federation" (hereinafter referred to as information letter No. 70): "... in the case where in the contract a monetary obligation is expressed in foreign currency without indicating its payment in rubles, such a contractual condition should be considered as provided for in paragraph 2 of Art. 317 of the Civil Code of the Russian Federation, that is, as an obligation expressed in conventional units... Thus, a monetary obligation expressed in foreign currency, if such an obligation according to the contract or based on the essence of the transaction is payable in Russian rubles, should be considered as an obligation, expressed in conventional units."

Conventional units in the text of the contract

In order to agree on the use of conventional units in the text of the contract, it is necessary to define:

1) Conventional unit (to what type of foreign currency is the conventional monetary unit equated). For more information about what is meant by conventional units, see And .

Examples of the wording of the terms of the contract about what the parties understand by conventional monetary units

1. “One conventional unit is equal to the value of the bi-currency basket of the Central Bank of the Russian Federation.”

2. “The conventional unit for this agreement is equivalent to one US dollar.”

3. “One conventional unit is equivalent to one euro.”

4. “One conventional unit is equal to one Chinese yuan” (resolution of the Ninth Arbitration Court of Appeal dated October 23, 2013 No. 09AP-26396/2013-GK, 09AP-27091/2013-GK in case No. A40-173111/12).

5. “One conventional unit is equal to 30 rubles. In the event that the US dollar exchange rate established by the Central Bank of the Russian Federation on the date of payment exceeds 30 rubles, one conventional unit is equal to one US dollar” (resolution of the Fifteenth Arbitration Court of Appeal dated May 29, 2014 No. 15AP-7732/2014 in case No. A32 -2262/2014).

6. “One conventional unit under the agreement is equal to an amount in rubles of the Russian Federation, equivalent to 1 (one) US dollar at the rate determined by the Central Bank of the Russian Federation (hereinafter referred to as the official rate) on the date of payment of at least 30 rubles. If the official exchange rate of the US dollar against the ruble decreases below the level of 30 rubles per one US dollar, the parties, from the moment of such reduction and until the date the official dollar exchange rate exceeds the mark of 30 rubles per one US dollar, consider that the conventional unit is equal to thirty rubles" ( resolution of the First Arbitration Court of Appeal dated September 23, 2014 in case No. A43-1151/2014).

7. “One conventional unit is equal to the exchange rate of the US dollar against the ruble established by the Central Bank on the day of issuing the invoice minus 3 (Three) rubles, but in the end no less than 31 rubles and no more than 37 rubles” (resolution of the Ninth Arbitration Court of Appeal dated August 28 2014 No. 09AP-30492/2014-GK in case No. A40-27875/2014).

8. “One conventional unit is equal to the arithmetic mean between the US dollar exchange rate in relation to the ruble and the euro exchange rate in relation to the ruble, established by the Bank of Russia on the day of payment” (resolution of the Federal Antimonopoly Service of the North Caucasus District dated March 15, 2012 in case No. A32- 13741/2011, Fifteenth Arbitration Court of Appeal dated June 21, 2013 No. 15AP-5746/2013 in case No. A53-28751/2012).

9. “One conventional unit is equal to 0.5 US dollar plus 0.5 euro” (resolution of the Seventeenth Arbitration Court of Appeal dated March 17, 2011 No. 17AP-1692/2011-AK in case No. A50-20354/2010).

If the parties do not indicate, which is a conventional unit in the context of the contract, then the price condition will not be considered agreed upon. Thus, in the case of a real estate lease agreement, for which the rental payment condition is essential, this will indicate that the agreement has not been concluded (clause 1 of Article 654 of the Civil Code of the Russian Federation, see Rent).

For a supply agreement (contract, provision of services), non-agreement on the price of goods may entail the following:

  • it will be determined by the price which, under comparable circumstances, would normally be charged for like goods, or
  • the contract will be recognized as not concluded.

2) Condition for payment of a monetary obligation in rubles. The Civil Code of the Russian Federation sets the corresponding condition in paragraph 2 of Article 317 of the Civil Code of the Russian Federation.

An example of the wording of the terms of a supply agreement with the price of goods in conventional units about payment in rubles

“The goods are subject to payment in rubles in an amount equivalent to the amount specified in paragraph ____ of this agreement.”

If the parties do not indicate If payment of a monetary obligation is made in rubles, then three scenarios are possible.

First option. The customer (buyer, lessee) will be able to pay a fee in foreign currency if the obligation relates to a case where the law allows the use of foreign currency as a means of payment on the territory of the Russian Federation (clause 2 of Article 140 and clause 3 of Article 317 of the Civil Code of the Russian Federation) . Thus, settlements using foreign currency between the parties to a supply agreement are allowed under foreign trade agreements in which one of the parties is a foreign person - a non-resident (Articles 6, 9 of Law No. 173-FZ). An exhaustive list of permitted currency transactions for residents is established in Article 9 of Law No. 173-FZ. All other currency transactions between residents are prohibited.

Second option. The customer (buyer, lessee) will be required to pay in rubles:

  • if, when interpreting the agreement according to the rules of Article 431 of the Civil Code of the Russian Federation, the court does not come to the conclusion that the parties planned to make payment in foreign currency;
  • if, due to the rules of currency legislation, this obligation cannot be fulfilled in foreign currency;
  • if, when interpreting the contract in accordance with the rules of Article 431 of the Civil Code of the Russian Federation, the court comes to the conclusion that the parties planned to make payment in foreign currency.

However, recognizing the payment condition as invalid does not entail invalidating the contract if it can be assumed that the contract would have been concluded without this condition (Article 180 of the Civil Code of the Russian Federation, clause 3 of Information Letter No. 70).

3) Rate of conventional monetary units. So, in the contract you can stipulate the use of:

  • official exchange rate of the Bank of Russia;
  • exchange rate determined by a foreign exchange exchange (for example, Moscow Exchange , St. Petersburg Currency Exchange , Siberian Interbank Currency Exchange and others; these courses are published in the Izvestia newspaper);
  • foreign currency exchange rate determined according to the scheme fixed in the agreement (for example, the agreement may stipulate that the Bank of Russia exchange rate increased by a certain percentage is used for conversion);
  • a different ratio of foreign currency and the ruble.

An example of the wording of the terms of an agreement on the exchange rate of conventional monetary units

1. “One conventional unit is payable at the rate of the Central Bank of the Russian Federation.”

2. “One conventional unit is payable at the Moscow Exchange exchange rate.”

3. “One conventional unit is subject to payment at the rate of the Central Bank of the Russian Federation, but not less than 27 rubles per conventional unit.”

4. “One conventional unit is subject to payment at the rate of the Central Bank of the Russian Federation, but not less than 30 rubles per one conventional unit and not more than 34 rubles per one conventional unit.”

5. “One conventional unit is payable at the rate of the Central Bank of the Russian Federation plus 3%.”

It is worth noting that the parties can establish:

  • own rate of conversion of conventional monetary units into rubles or
  • the procedure for determining such a course.

This was indicated by the Presidium of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation in paragraph 2 of paragraph 12 of information letter No. 70.

An example of the wording of the terms of a lease agreement on its own conversion rate of conventional monetary units

“The rent is calculated in the following order: the rent indicated in conventional units is multiplied by 1.18 (VAT amount equal to 18%) and by 25 rubles” (resolution of the Arbitration Court of the Moscow District dated August 18, 2014 No. F05-8720 /2014 in case No. A40-52760/13-85-515).

Attention!If the parties have agreed that payment is made not at the Bank of Russia rate, but at another rate to be determined, then the parties should have the opportunity to obtain evidence of its existence and (or) the procedure for determining its amount.

Otherwise, the court will apply the Bank of Russia rate. This means that the buyer (customer, tenant) will not pay the amount that he was guided by when concluding the contract: it can be either less or more. For example, the parties may agree that by conventional unit they mean the US dollar, the rate of which is determined by an additional agreement. If, in the event of a dispute, such an additional agreement is not submitted to the court, then the recalculation will be made at the Bank of Russia exchange rate.

However, it may be that the Bank of Russia does not set the exchange rate of the conventional monetary unit to the ruble. In this case, the court will use for recalculation the data provided by the parties on the exchange rate of this unit, which was established by the authorized body (bank) of the relevant state or an international organization to one of the conventional monetary units quoted by the Bank of Russia.

Such rules are enshrined in paragraph 14 of information letter No. 70.

Inflation and devaluation are different things. The first term refers to the increase in domestic prices, which does not always occur in equal proportions across all consumer segments. For example, rent may become more expensive, but potato prices will remain the same or even decrease.

Devaluation means an increase in foreign exchange rates in relation to the official government currency. The reverse process is called revaluation.

Why, at a certain historical stage, was a certain conventional unit chosen as a standard, and for what reasons was it used to indicate the price? U.e. (or, more simply, the dollar), for many years in our country it served as an indexer of both devaluation and inflation. What is the reason?

Universal standard

There was a time when the Soviet and then the Russian ruble lost purchasing power almost simultaneously with the growth of the dollar, and very quickly. Today's citizens of forty years of age and older remember well what y is. That is, young people know this concept less. After the actual collapse of the Soviet monetary system, the American dollar, nicknamed “greens” or “cabbage” for its special color scheme, became the yardstick for evaluating objects of sale and purchase (and almost everything in general).

Citizens of a great country found it unusual and sometimes embarrassing to use foreign money for payments. Nothing can be done; it is impossible to remove pages from history. What happened, happened.

Torgsins and receipt stores

Currency stores existed in the USSR in relatively prosperous pre-perestroika times. Torgsins were opened in the distant twenties. The purpose of creating these trade organizations was twofold. Firstly, to encourage Soviet citizens to part with gold and foreign exchange valuables in an organized manner, receiving in return what was available to everyone abroad, but was in short supply in the Soviet Union. Secondly, foreigners could make purchases here without waiting in line, comfortably, and thereby avoid contact with Soviet trade (they didn’t need to know about it, otherwise they would tell them about it there later...). It happened that our simple person wandered into the “cheque” or Torgsin by accident (Vladimir Vysotsky very funny told about a similar story in one of his songs). The goods on the shelves were striking in their brightness and variety; the numbers on the small signs seemed quite affordable, especially since no “dollar bugs” or other foreign symbols were indicated on the price tags. An attempt to buy something was stopped by the question: “What is your currency?” The naive buyer timidly asked whether it was possible to pay in rubles, to which he received an arrogant answer from the solemn seller: the price is indicated in conventional units. They explained to those who didn’t understand what y is. That is, after which they shamefully left the Soviet store, where it was better for citizens of the USSR not to enter...

In a sea of ​​floating rates

After the introduction of the Jamaican currency system in 1978, such an important component of world economic relations as the strict binding of leading monetary units to the gold content disappeared. In the financial ocean, among floating exchange rates, those countries whose stability of the national currency is ensured by the success of macro indicators (balance of payments, the size of external and internal debt, the size of the gross product, etc.) feel confident. Citizens of such states have no idea that What is USD? They have enough of their own currency. Only subjects of foreign trade and stock exchange speculators are interested in the dollar exchange rate there. But this is as long as the inflation rate is within acceptable and reasonable limits. When prices begin to rise too quickly, a natural question arises about how to maintain savings, or rather, the ability to buy something with them in the future. People persistently strive for some kind of attachment; they need confidence in the future.

Dollar or euro?

It is impossible to understand what a currency unit is and evaluate the meaning of this term in the life of the nineties without analyzing the economic situation of that era. The collapse of the Union was accompanied by the most regrettable phenomena, including the rapid depreciation of the Soviet ruble. When finding a job, an important material incentive was a dollar salary, the size of which seems ridiculous today. However, these are the realities. The worker knew for sure that regardless of exchange rate fluctuations, the amount of goods that he could consume would remain relatively unchanged. Despite the fact that payments within the country were made only in national currency, most prices (especially imported ones) were indicated “in equivalent”. After the adoption of a common European currency, it became necessary to clarify what the conventional unit is equal to - the dollar or the euro.

Prohibitions, regulations and ways out of the situation

The lack of trust in the national currency and the massive desire of citizens to keep savings in foreign currency indicate the unfavorable economic situation in the state. A country that suffers more from this vice cannot be considered fully sovereign. An extreme manifestation of such a political situation can be the “freely annexed territory” of Puerto Rico, whose citizens voluntarily abandoned their own currency (the US dollar is used there) and other basic signs of state independence. Russia had every chance of becoming the same “banana republic”, despite the government decree issued in March 1993 designed to regulate the foreign exchange market and prohibiting the circulation of foreign currency. A simple, but legally impeccable way to avoid punishment for violating this legislative act immediately appeared. As a rule, the transaction took place as follows: the buyer mentally (or using a calculator) converted conventional units into rubles, the amount was written down in the purchase and sale agreement (most often underestimated), and then pale green money tied with an elastic band was transferred from hand to hand . Usually no one bothered with running around exchange offices.

Strength and weakness of the dollar. Hypothetical conventional unit of the near future

Many citizens, especially older ones, were outraged by the dominance of the American currency. “Why is everyone so chasing dollars, what kind of power is there in them?” - they were surprised. “These pieces of paper are provided by the economic and industrial power of the United States,” the “enlightened economists” convincingly explained to them. How true is this today?

In recent decades, confidence in the dollar has decreased significantly, despite the fact that it still serves as an international means of payment. suffers from serious economic problems, including astronomical enormous and other consequences of “budget inflation”. Adding to the gloominess of the prospects is the almost uncontrolled operation of the Federal Reserve's machines, printing money that is not backed by real content.

It is possible that the time of “freely floating” exchange rates is coming to an end. The global economy again needs some kind of anchor. A new standard may soon be needed. Will it be gold again, another precious metal, or will states agree that a conventional unit is a certain amount of energy consumed (for example, 1 gigacalorie or 100 kW/h)? Some economists are inclined towards similar options, and assumptions about what the universal measure of value of the future will be converge on its energy nature.

The definition of units of measurement by a special code is used to simplify and unify the process of generating an invoice by an entrepreneur and its subsequent verification by tax authorities. The presence of a special code for various units of calculation eliminates the need for businessmen to independently explain in which units the goods were provided. It is enough to use reference material from the index approved by law.

Where can I see the classifier and what does it contain?

The regulated units of measurement and their codes are in the document “OK 015-94 (MK 002-97). All-Russian Classifier of Units of Measurement”, adopted by Decree of the State Standard of the Russian Federation No. 366 of December 26, 1994.

The All-Russian Classifier of Units of Measurement (OKEI) is part of the Unified System of Classification and Coding of Technical, Economic and Social Information of the Russian Federation (ESKK). The measures and values ​​contained in it are used to regulate the economic activities of business entities, carry out statistical reconciliations, organize customs audits, prepare reports, fill out primary documentation and strict reporting forms.

How are the fields filled out?

Reference. In column 2 you need to enter a code consisting of three digits, and in column 2a - the conventional name of the unit of measurement. When filling out these details, you should rely on the data from sections 1 and 2 of the OKEI directory.

In what case is it not necessary to fill out the column?

In situations where it is impossible to enter a code for units of measurement, it is necessary to write a dash in the free columns 2 and 2a (as well as in the subsequent columns 3 and 4) (clauses “b” - “d”, clause 2, clause 4 of the Rules filling out an invoice approved by the Decree of the Government of the Russian Federation dated December 26, 2011).

This option is possible if:

  1. An invoice for prepayment is generated.
  2. The agreement between the counterparties of the transaction includes only the total price for all shipped goods, and does not indicate the cost of a unit of product.
  3. The operation concerns leasing (clause 3 of the Letter of the Ministry of Finance No. 03-07-09/06 dated 02/10/2012).
  4. The goods are calculated in units that are not displayed in sections 1 and 2 of OKEI. For example, Megabyte. First, you need to try to select a measure that is suitable in terms of content from those presented in the classifier. Often a missing item can be replaced by a piece.
  5. Services are provided or work is performed, the results of which cannot be expressed by any of the classifier codes.

How to specify different measures?

The OKEI Directory is extensive and includes a fairly comprehensive list of units of measurement for assessing technical and economic indicators. for the most common calculus measures have the following form:

How are services and works indicated?


It is permissible not to indicate the code of units of measurement in invoices for services (). This rule also applies to forms relating to completed work. In columns 2 and 2a, dashes are added.

This approach is based on the fact that the measure of calculation in the invoice is a strictly necessary detail(Clause 5 of Article 169 of the Tax Code of the Russian Federation) only if it can be clearly defined using the OKEI classifier, and there are no units called “service” or “work” in the directory.

Nevertheless, in accounting practice, it is sometimes still possible to quantify the results of performing work or providing services and assigning them a code from the All-Russian Classifier of Units of Measurement.

So, a three-digit code and symbol should be selected when the following requirements are met:


For example, if a lawyer’s consultation is determined at a certain amount for 1 hour of his work (in columns 2 and 2a it will be written: “356” and the symbol “h”).

Or the rental transaction provides for a monthly payment - then it is legal to indicate the unit of measurement “month” with the code “362” and the abbreviation “month”.

When a contract is drawn up for work on laying an electrical cable, where the price is indicated in linear meters, the columns in the invoice can be filled in with “018” and “linear meters”.

In addition, services and works can often be expressed in pieces by writing the designations “796” and “pcs” in free columns 2 and 2a, respectively, for example:

  • The repair service for several identical products is estimated by the number of products.
  • The rental service for objects of equal payment corresponds to the number of premises rented.
  • The performance of work has a specific result, which is specifically expressed in quantitative units of measurement.

Reference. Incorrect or arbitrary definition of units. measurements in the invoice do not lead to the buyer losing the right to deduction (Letter of the Ministry of Finance of Russia No. 03-07-09/44915 dated 09/08/14).

Thus, the mandatory details of the unit of measurement in the invoice must be filled out solely on the basis of the national OKEI classifier, where it is possible to select the appropriate measures for basic technical and economic indicators.

The presence of information in columns 2 and 2a is required if it is possible to clearly identify units using a reference book or when it is possible to select a value that is suitable in meaning - in other situations it is legal to put dashes.

Economic units

Code Symbol Code letter designation
national international national international
499 kilogram per second kg/s KG/S KGS
533 Ton of steam per hour t steam/h T STEAM/H TSH
596 Cubic meter per second m3/s m3/s M3/S MQS
598 Cubic meter per hour m3/h m3/h M3/H MQH
599 Thousand cubic meters per day 103m3/day THOUSAND M3/DAT TQD
616 Spool bean BEAN NBB
625 Sheet l. SHEET LEF
626 One hundred sheets 100 l. 100 SHEET CLF
630 Thousand standard conditional bricks thousand std. conventional brick THOUSAND STANDARD USL KIRP M.B.E.
641 Dozen (12 pcs.) dozen Doz; 12 DOZEN DZN
657 Product ed. ISD NAR
683 One hundred boxes 100 boxes Hbx 100 BOX HBX
704 Kit kit KIT SET
715 Pair (2 pieces) steam pr; 2 STEAM NPR
730 Two tens 20 20 2 DES SCO
732 Ten pairs 10 pairs DES PAR TPR
733 A dozen couples a dozen pairs A DOZEN PAIRS DPR
734 Package message MESSAGE NPL
735 Part Part PART NPT
736 Roll rul RUL NPL
737 A dozen rolls a dozen rolls A DOZEN RULS DRL
740 A dozen pieces a dozen pieces A DOZEN PCS DPC
745 Element ale C.I. ELEM NCL
778 Package pack UPAK NMP
780 A dozen packs dozen pack A DOZEN PACK DZP
781 One hundred packs 100 pack 100 UPAK CNP
796 Thing PC pc; 1 PC PCE; NMB
797 One hundred pieces 100 pieces 100 100 PIECES CEN
798 A thousand pieces thousand

Classifier of units of measurement (OKEI) in 1C 8.3

1000 THOUSAND PCS MIL 798 A million pieces 106pcs 106 MILLION PCS MIO 800 Billion pieces 109pcs 109 BILLION PCS MLD 801 Billion pieces (Europe);
trillion pieces 1012pcs 1012 BILL ST (EUR);
TRILL PIECE BIL 802 Quintillion pieces (Europe) 1018pcs 1018 QUINT PIECE TRL 820 Alcohol strength by weight crepe. alcohol by weight % mds CREPE ALCOHOL BY WEIGHT A.S.M. 821 Alcohol strength by volume crepe. alcohol by volume %vol CREPE ALCOHOL BY VOLUME ASV 831 Liter of pure (100%) alcohol l 100% alcohol — L PURE ALCOHOL LPA 833 Hectoliter of pure (100%) alcohol GL 100% alcohol — GL PURE ALCOHOL HPA 841 Kilogram of hydrogen peroxide kg H2O2 — KG HYDROGEN PEROXIDE — 845 Kilogram of 90% dry matter kg 90% dry — KG 90 PERCENT DRY THINGS KSD 847 Ton of 90% dry matter t 90% dry — T 90 PERCENT DRY THINGS TSD 852 Kilogram of potassium oxide kg K2O — KG POTASSIUM OXIDE KPO 859 Kilogram of potassium hydroxide kg KOH — KG POTASSIUM HYDROXIDE KPH 861 Kilogram of nitrogen kg N — KG NITROGEN KNI 863 Kilogram of sodium hydroxide kg NaOH — KG SODIUM HYDROXIDE KSH 865 Kilogram of phosphorus pentoxide kg Р2О5 — KG PENTOXIDE KPP 867 Kilogram of uranium kg U — KG URAN KUR

OK 015-94 (MK 002-97) All-Russian Classifier of Units of Measurement (OKEY) (as amended N 1-13)

OKEY code. Units of mass

Code Name Conditional
designation
Code letter
designation
*
national international national international
160 Hectogram yy hg GG H.G.M. 1
161 Milligram mg mg MG MGM 1
162 Metric carat (1 carat = 200 mg = 2 x 10-4 kg) car MS KAR CTM 1
163 Gram G g G GRM 1
165 Thousand carats metric 103 ct THOUSAND CAR 2
166 Kilogram kg kg KG KGM 1
167 Million carats metric 106 ct MILLION CAR 2
168 Ton; metric ton (1000 kg) T t T TNE 1
169 thousand tons 103 t THOUSAND T 2
170 Kiloton 103 t kt CT KTN 1
171 Million tons 106 t MILLION T 2
172 Ton of standard fuel t conv. fuel T USL TOPL 2
173 Centigram sg cg SG CGM 1
175 One thousand tons of standard fuel 103 t conv. fuel THOUSAND T USL FUEL 2
176 Million tons of standard fuel 106 t conv. fuel MLN T USL FUEL 2
177 One thousand tons of one-time storage 103 t one-time storage THOUSAND T EDINOVR STORAGE 2
178 Thousand tons of processing 103 t processed THOUSAND T PROCESSED 2
179 Conventional ton conventional T USL T 2
181 Gross registered ton (2.8316 m3) BRT BRUTT. REGISTER T GRT 1
182 Net register ton NTT A
183 Measured (freight) ton SHT A
184 Displacement DPT A
185 Load capacity in metric tons t grp T LOAD UNDER CCT 1
186 UK pound, US (0.45359237 kg) lb LBR A
187 Ounce UK, US (28.349523 g) oz ONZ A
188 Drachma SK (1.771745 g) dr DRI A
189 Gran SK, USA (64.798910 mg) gn GRN A
190 Stone SK (6.350293 kg) st STI A
191 Kvarter SK (12.700586 kg) qtr QTR A
192 Central SK (45.359237 kg) CNT A
193 US cwt (45.3592 kg) cwt C.W.A. A
194 Long quintal SK (50.802345 kg) cwt (UK) CWI A
195 Short ton UK, USA (0.90718474 t) sht STN A
196 Long ton UK, USA (1.0160469 t) lt LTN A
197 Scrupul SK, USA (1.295982 g) scr SCR A
198 Pennyweight UK, USA (1.555174 g) dwt DWT A
199 Drachma SK (3.887935 g) drm DRM A
200 US drachma (3.887935 g) DRA A
201 Ounce UK, US (31.10348 g); troy ounce apoz APZ A
202 US troy pound (373.242 g) LBT A
206 Centner (metric) (100 kg); hectokilogram; quintal1 (metric); deciton ts q; 102 kg C DTN 1
207 One thousand centners 103 c THOUSAND C 2

1 - INTERNATIONAL UNITS OF MEASUREMENT INCLUDED IN OKAY
2 - NATIONAL UNITS OF MEASUREMENT INCLUDED IN THE OKEI
3 - FOUR-DIGIT NATIONAL UNITS INCLUDED IN OKEI
A - INTERNATIONAL UNITS NOT INCLUDED IN OKAY

Subscribe to news
Events, new articles. Stay in touch!
Home > online calculators

KW to hp conversion calculator and back

Ratio of kW and horsepower

1 kW equals 1.3596 hp. when calculating engine power.
1 hp equals 0.7355 kW when calculating engine power.

Story

Horsepower (hp) is a non-systemic unit of power that appeared around 1789 with the advent of steam engines. Inventor James Watt coined the term “horsepower” to clearly show how much more economical his machines were than live draft power. Watt concluded that on average one horse could lift a load of 180 pounds 181 feet per minute. Rounding the calculations in pound-feet per minute, he decided that the horsepower would be equal to 33,000 of these same pound-feet per minute.

OKEI - All-Russian classifier of units of measurement (OK 015-94)

Of course, the calculations were taken for a long period of time, because for a short time a horse can “develop” a power of about 1000 kgf m/s, which is approximately equal to 13 horsepower. This power is called boiler horsepower.

There are several units of measurement in the world called "horsepower". In European countries, Russia and the CIS, as a rule, horsepower refers to the so-called “metric horsepower”, equal to approximately 735 watts (75 kgf m/s).

In the UK and US automotive industries, the most common HP is equates to 746 W, which is equal to 1.014 metric horsepower. Also used in US industry and energy are electric horsepower (746 W) and boiler horsepower (9809.5 W).

Economic units

Code Unit name Symbol (national) Code letter designation (national)
383 Ruble rub RUB
384 Thousand rubles 103 RUR THOUSAND ROUBLES
385 One million rubles 106 rub. MILLION RUB
386 Billion rubles 109 RUR BILLION RUB
387 A trillion rubles 1012 rub. TRILL RUB
388 Quadrillion rubles 1015 rub. SQUARE RUB
414 Passenger-kilometer pass.km PASS.KM
421 Passenger seat (passenger seats) pass. places PASS SEATS
423 Thousand passenger kilometers 103 passenger km THOUSAND PASS.KM
424 Million passenger kilometers 106 passenger km MILLION PASS.KM
427 Passenger traffic pass.flow PASS.FLOW
449 Ton-kilometer t.km T.KM
450 Thousand ton-kilometers 103 t.km THOUSAND T.KM
451 Million ton-kilometers 106 t.km MILLION T.KM
479 Thousand sets 103 set THOUSAND SET
508 Thousand cubic meters per hour 103 m3/h THOUSAND M3/H
510 Gram per kilowatt hour g/kWh G/KW.H
511 Kilogram per gigacalorie kg/Gcal KG/GIGAKAL
512 Tonnage number sono.no. T.NOM
513 Autoton auto t AUTO T
514 Ton of thrust t.thrust T traction
515 Deadweight ton dwt.t DEADWEIGHT.T
516 Tonno-tanid t. tanid T.TANID
521 Person per square meter person/m2 PERSON/M2
522 Persons per square kilometer person/km2 PERSON/KM2
534 ton per hour t/h T/H
535 Ton per day t/day T/SUT
536 Ton per shift t/shift T/SHIFT
537 Thousand tons per season 103 t/s THOUSAND T/SEZ
538 Thousand tons per year 103 t/year THOUSAND T/YEAR
539 Man-hour person/hour PERSON.H
540 Man-day person days PEOPLE DAYS
541 Thousand man-days 103 person days THOUSAND PEOPLE DAYS
542 Thousand man-hours 103 people/h THOUSAND PERSONS
543 One thousand standard cans per shift 103 conventional bank/shift THOUSAND USL BANK/CHANGE
544 Million units per year 106 units/year MILLION UNITS/YEAR
545 Visit during shift visits/shifts VISIT/SHIFT
546 Thousands of visits per shift 103 visits/shifts THOUSAND VISITS/SHIFT
547 Couple per shift pairs/shifts PAIR/SHIFT
548 Thousand pairs per shift 103 pairs/shift THOUSAND PAIRS/SHIFT
550 Million tons per year 106 t/year MILLION T/YEAR
552 Ton of processing per day t processed/day T PROCESSED/DAT
553 Thousand tons of processing per day 103 tons processed/day THOUSAND T PROCESSED/Day
554 Centner of processing per day c/day C PROCESS/DAT
555 One thousand centners of processing per day 103 c/day THOUSAND CENTERS PROCESSED/Day
556 Thousand heads per year 103 goals/year THOUSAND GOALS/YEAR
557 Million heads per year 106 goals/year MILLION GOAL/YEAR
558 Thousand bird places 103 bird places THOUSAND BIRD PLACES
559 Thousand laying hens 103 chickens nonsushi THOUSAND CHICKS. NESUSH
560 Excluded. — Change 9/2014, approved.

How to indicate different quantities and their unit code on an invoice?

By Order of Rosstandart dated March 28, 2014 N 248-Art.

561 Thousand tons of steam per hour 103 t steam/h THOUSAND T STEAM/H 562 A thousand spindles 103 strands of spin A THOUSAND STRAINS BELIEVE 563 A thousand spinning places 103 rows THOUSAND ROW OF SEATS 639 Dose doses DOZ 640 A thousand doses 103 doses THOUSAND DOSES 643 Thousand units 103 units THOUSAND UNITS 644 Million units 106 units MILLION UNITS 661 Channel channel CHANNEL 673 Thousand sets 103 sets THOUSAND SET 698 Place places PLACE 699 A thousand places 103 places THOUSAND PLACES 709 A thousand numbers 103 nom THOUSAND NUM 724 A thousand hectares of portions 103 ha portions THOUSAND hectares PORTS 728 Tutu pack PAC 729 Thousand packs 103 pack THOUSAND PACKS 744 Percent % PERCENT 746 ppm (0.1 percent) ppm PROMILLE 751 A thousand rolls 103 roll THOUSAND RUL 761 A thousand stans 103 camp THOUSAND STAN 762 Station stanza STANCE 775 A thousand tubes 103 tube THOUSAND TUBE 776 A thousand conditional tubes 103 conventional tubes THOUSAND USL TUBE 779 Million packs 106 pack MLN UPAK 782 Thousand packs 103 pack THOUSAND PACK 792 Human people PERSON 793 A thousand people 103 people THOUSAND PEOPLE 794 A million people 106 people MILLION PEOPLE 808 A million copies 106 copies MILLION EKZ 810 Cell yach YAC 812 Box box BOX 836 Head Goal GOAL 837 A thousand pairs 103 pairs THOUSAND PAIRS 838 A million couples 106 pairs MILLION PAIRS 839 Set set COMPLETE 840 Section section SECC 868 Bottle bottle BUT 869 Thousand bottles 103 but THOUSAND BUT 870 Ampoule ampoules AMPOULES 871 Thousand ampoules 103 ampoules THOUSAND AMPOULES 872 Bottle flak FLAC 873 A thousand bottles 103 bottle THOUSAND FLAC 874 Thousand tubes 103 tubes THOUSAND TUBES 875 A thousand boxes 103 cor THOUSAND COR 876 Conventional unit conventional units USL ED 877 Thousand conventional units 103 conventional units THOUSAND USL UNITS 878 Million conventional units 106 conventional units MILLION USL UNITS 879 Conditional thing conventional PC USL SHT 880 A thousand conventional pieces 103 conventional PC THOUSAND USL PCS 881 Conditional bank conventional bank USL BANK 882 A thousand conditional cans 103 conventional bank TUS USL BANK 883 A million conditional cans 106 conventional bank MLN USL BANK 884 Conditional piece conventional bite USL KUS 885 A thousand conventional pieces 103 conventional bite THOUSAND USL KUS 886 A million conventional pieces 106 conventional bite MLN USL KUS 887 Conditional box conventional box USL BOX 888 A thousand conditional boxes 103 conventional box THOUSAND US BOXES 889 Conditional coil conventional cat USL CAT 890 Thousand conditional coils 103 conventional cat THOUSAND USL CAT 891 Conditional tile conventional slabs USL PLATES 892 A thousand conditional tiles 103 conventional slabs THOUSAND USL PLATES 893 Conditional brick conventional brick USL KIRP 894 A thousand conditional bricks 103 conventional brick THOUSAND USL KIRP 895 A million conditional bricks 106 conventional brick MLN USL KIRP 896 Family families FAMILIES 897 A thousand families 103 families THOUSAND FAMILIES 898 A million families 106 families MILLION FAMILIES 899 The household housekeeping HOUSEHOLD 900 Thousand households 103 housekhoz THOUSAND HOUSEHOLDS 901 Million households 106 housekhoz MILLION HOUSEHOLDS 902 Student place scientist places PLACE STUDYED 903 Thousand student places 103 scientists places THOUSAND PLACES STUDYED 904 Workplace slave. places SLAVE PLACES 905 A thousand jobs 103 workers places THOUSAND WORK PLACES 906 Seat Posad places POSAD SEATS 907 Thousands of seats 103 pos. places THOUSAND SEATS 908 Number nom NOM 909 Apartment quart QUART 910 A thousand apartments 103 quarts THOUSAND QUARTERS 911 Bed beds BOOK 912 A thousand beds 103 beds THOUSAND BEDS 913 Volume of the book fund book volume fund TOM BOOK FOUNDATION 914 Thousand volumes of the book fund Book volume 103. fund THOUSAND VOLUME BOOK FUND 915 Conditional repair conventional rem USL REM 916 Conditional repairs per year conventional rem/year USL REM/YEAR 917 Change shifts SHIFT 918 Author's sheet l. auto SHEET AVT 920 Printed sheet l. oven SHEET OVEN 921 Recording and publishing sheet l. academic ed. STUDY SHEET 922 Sign sign SIGN 923 Word word WORD 924 Symbol symbol SYMBOL 925 Conventional pipe conventional pipes USL PIPES 930 Thousand plates 103 layer THOUSAND PLAST 937 A million doses 106 doses MILLION DOSES 949 A million sheets of prints 106 sheets.print MILLION SHEET.PRINT 950 Car (car)-day vag (mash).dn VAG (MASH).DN 951 A thousand car-(machine)-hours 103 vag (mash).h THOUSAND VAG (MASH).H 952 One thousand car-(vehicle)-kilometers 103 vag (mash).km THOUSAND VAG (MASH).KM 953 A thousand place-kilometers 103 seats.km THOUSAND PLACE KM 954 Car-day vag.day VAG.SUT 955 One thousand train hours 103 train.h THOUSAND TRAIN.H 956 A thousand train kilometers 103 train.km THOUSAND TRAIN KM 957 Thousand ton miles 103 t.miles THOUSAND T.MILES 958 Thousand passenger miles 103 passenger miles THOUSAND PASSENGER MILES 959 Car-day car days CAR.DN 960 Thousand vehicle-ton-days 103 cars.t.d. THOUSAND VEHICLES.T.D.N. 961 Thousand car-hours 103 vehicle hours THOUSAND VEHICLES.H 962 A thousand car-seat-days 103 cars.days THOUSAND VEHICLES.SEAT.DAYS 963 Given hour drive.h DRIVE.H 964 Aircraft-kilometer plane.km AIRPLANE.KM 965 A thousand kilometers 103 km THOUSAND KM 966 Thousand tonnage flights 103 tonnage. flight THOUSAND TONNAGE. FLIGHT 967 Million ton miles 106 t. miles MILLION T. MILES 968 Million passenger miles 106 pass. miles MILLION PASS. MILES 969 Million tonnage miles 106 tonnage. miles MILLION TONNAGE. MILES 970 Million passenger-seat-miles 106 pass. places miles MILLION PASS. LOCAL MILES 971 Feed day feed. days FEED. DN 972 Centner of feed units c feed units C FEED UNIT 973 Thousand car-kilometers 103 cars km THOUSAND CARS KM 974 Thousand tonnage-day 103 tonnage. days THOUSAND TONNAGE. SUT 975 Sugo-day sugo. days SUGO. SUT 976 Units per 20-foot equivalent unit (TEU) pieces in 20 foot equivalent PCS IN 20 FEET EQUIV 977 Channel-kilometer channel. km CHANNEL. KM 978 Channel ends channel. conc. CHANNEL. END 979 One thousand copies 103 copies THOUSAND EXECUTES 980 One thousand dollars 103 dollar THOUSAND DOLLAR 981 Thousand tons of feed units 103 food units THOUSAND TON OF FEED UNITS 982 Million tons of feed units 106 food units MILLION TON OF FEED UNITS 983 Sudo-day court.day COURT.SUT 984 Centners per hectare c/ha C/GA 985 A thousand heads 103 goal THOUSAND GOALS 986 A thousand ink prints 103 colors imprint THOUSAND COLORS IMPRESSION 987 A million ink prints 106 colors imprint MILLION PAINT IMPRESSION 988 A million conditional tiles 106 conventional slabs MILLION USL PLATES 989 Person per hour person/hour PERSON/H 990 Passengers per hour pass/h PASS/H 991 Passenger mile pass. mile PASS MILE

What is OKEI and how to enter it in the 1C 8.3 Accounting program?

The All-Russian Classifier of Units of Measurement (or OKEI) is a federal classifier that contains a list of regulated units of measurement and their codes. The classifier is required to correctly fill out the primary documentation. For example, invoice TORG - 12, invoices.

Table of popular units of measurement according to OKEI and their codes for 2016:

OKEI service

Please note that if your unit of measurement is not included in the general OKEI (for example, “Service” or “Bag”), under no circumstances should you come up with a code for a “new” service.

OKEY 796 - Piece

From the letter of the Ministry of Finance of Russia dated October 15, 2012 No. 03-07-05/42, you can use “-” (dash):

In the invoice drawn up for the provision of services, you can put a dash in column 2

Let us repeat once again, the service code according to the classifier of units of measurement OKEI is not regulated.

OKEY in the 1C Accounting program

In order to enter a new unit of measurement according to OKEI into the program, you need to open the all functions menu (if this menu is not visible, follow these instructions):

If the required unit is not in the list, it must be added. To do this, click the “Selection from OKEY” button:

You will be taken to a spreadsheet document where all current codes and names are available:

In order to add a new element from it, you need to click on the code you are interested in. 1C will open the form of a new unit of measurement. All that remains is to click the “Save and Close” button.

If you do not find the required unit, for example “Service”, you can add it manually. To do this, click the “Create” button in the directory list form. Where to fill it with the required fields:

As mentioned above, under no circumstances should you come up with a new unit of measurement code. It is better to put “-” (dash).

Based on materials from: programmist1s.ru

The All-Russian Classifier of Units of Measurement (or OKEI) is a federal classifier that contains a list of regulated units of measurement and their codes. The classifier is required to correctly fill out the primary documentation. For example, .

Table of popular units of measurement according to OKEI and their codes for 2017:

OKEY code Name Short title
796 Thing PC
383 Ruble rub
384 Thousand rubles 1000 rub
839 Set set
112 Liter
Cubic decimeter
l
dm3
876 Conventional unit conventional units
166 Kilogram kg
168 Ton
Metric ton
T
356 Hour h
006 Meter m
055 Square meter m2
018 Linear meter linear m
778 Package pack

If you haven’t found your code, download the current one for 2017.

Get 267 video lessons on 1C for free:

OKEI code for the unit of measurement “service”

Please note that if your unit of measurement is not included in the general OKEI (for example, “Service” or “Bag”), in no case should you come up with a code for a “new” service. From the letter of the Ministry of Finance of Russia dated October 15, 2012 No. 03-07-05/42, you can use “-” (dash):

In the invoice drawn up for the provision of services, you can put a dash in column 2

Once again, the service code according to the classifier of units of measurement OKEI is not regulated.

OKEY in the 1C Accounting program

In order to enter a new unit of measurement according to OKEI into the program, you need to open the “All functions” menu (if this menu is not visible, follow):

If the required unit is not in the list, it must be added. To do this, click the “Selection from OKEY” button:

You will be taken to a spreadsheet document where all current codes and names are available:

In order to add a new element from it, you need to click on the code you are interested in. 1C will open the form of a new unit of measurement. All that remains is to click the “Save and Close” button.

If you do not find the required unit, for example, “Service”, you can add it manually. To do this, you need to click the “Create” button in the directory list form, where you fill it with the necessary fields:

As mentioned above, under no circumstances should you come up with a new unit of measurement code. It is better to put “-” (dash).