Ошибки вызванные незнанием лексического значения слова. Речевые ошибки

Лексическая сочетаемость слов – это способность слова соединяться с другими словами контекста, не нарушая семантических и грамматических закономерностей сочетания слов. Лексическая сочетаемость обусловлена языком возможности сочетания слов в пределах словосочетания или соединения подлежащего со сказуемым. Крайним случаем зависимости слов от такой возможности можно считать фразеологические единицы языка.

Намеренное нарушение семантических или грамматических закономерностей сочетания слов лежит в основе некоторых стилистических фигур и тропов.

Ненамеренное, случайное нарушение лексической сочетаемости приводит к речевой ошибке. Часто встречающимся случаем нарушения лексической сочетаемости является конструкция, в которой ошибочно соединяются части синонимичных словосочетаний: играть значение (играть роль и иметь значение), предпринять меры (предпринять действия и принять меры) .

Лексическая избыточность – это общее название двух стилистических явлений: плеоназма и тавтологии, связанных с присутствием в предложении вместо одного слова двух.

Лексическая избыточность используется как стилистический прием усиления: видеть своими глазами, слышать своими ушами.

Плеоназм – это лексическая избыточность, возникающая из-за дублирования лексического значения одного слова другим, целым или какой-либо его частью: внутренний интерьер (интерьер уже имеет значение внутренний), простаивать без дела .

Различают два вида плеоназмов. Плеоназм обязательный, или структурно обусловленный, который не является стилистической ошибкой и широко представлен в языке: спуститься с горы (дублирование предлога и приставки), никогда не читал .

Плеоназм – стилистическая ошибка, при которой объединяются в словосочетание или в предложение излишние, избыточные слова.ПЛЕОНАЗМ (греч. – излишество).

1. Средство лексической выразительности, основанное на использовании в предложении или тексте близких по значению слов, создающих смысловую избыточность.

Плеоназм встречается в фольклоре: жили-были, грусть-тоска, путь-дороженька, море-окиян . Также это средство широко используется в художественной литературе, обычно с целью конкретизации деталей повествования или усиления эмоций, оценок: В самом деле, чрезвычайно странно! – сказал чиновник, – место совершенно гладкое , как будто бы только что выпеченный блин. Да, до невероятности ровное ! (Н. Гоголь, «Нос»); Давешний страх опять охватил его всего, с ног до головы (Ф. Достоевский, «Преступление и наказание»); – Я не видел вас целую неделю , я не слышал вастак долго . Ястрастно хочу , я жажду вашего голоса. Говорите. (А. Чехов, «Ионыч»).

2. Разновидность лексической ошибки, связанной с нарушением норм лексической сочетаемости, когда в словосочетании или предложении употребляются излишние со смысловой точки зрения слова. Например, в предложении Они обеспечили ритмичную и бесперебойную работу предприятия определения выражают схожие значения; здесь достаточным является одно из них. Авторская надпись на обложке книги Посвящаю своему папе – Сергею Михайловичу плеонастична; достаточно Посвящаю папе…

Типичными примерами ненормативного плеоназма являются словосочетания, в которых значение одного слова повторяет значение другого: более важнее (более излишне, поскольку важнее означает "более важный"), первая премьера (достаточно премьера – "первое представление спектакля, фильма или исполнение музыкального произведения"), атмосферный воздух (достаточно воздух – "смесь газов, образующая атмосферу Земли"), в конечном итоге (правильно в конечном счёте или достаточно в итоге ), возвратиться назад (глагол возвратиться указывает на движение назад, в обратном направлении), импортировать из-за рубежа (достаточно импортировать – "ввозить из-за границы").

Некоторые плеонастические словосочетания закрепились в языке и не считаются ошибочными , например: спуститься вниз, подняться наверх, период времени, экспонат выставки (латинское exponatus означает "выставленный напоказ"), народная демократия (демократия в переводе с греческого языка "власть народа").

В художественной литературе и публицистике ненормативная лексическая избыточность может выступать средством речевой характеристики персонажей: – Вот вы смеетесь и зубки скалите , – сказал Вася, – а я действительно, Марья Васильевна, горячо вас обожаю и люблю (М. Зощенко, «Любовь»).

Тавтология – это лексическая избыточность, при которой в пределах словосочетания или соединения подлежащего и сказуемого в предложении повторяются однокоренные слова: скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

Тавтология с юмором продемонстрирована в передаче “Радионяня” в следующем стихотворении:

Я более всего предпочитаю осень,

Когда плодами все плодоносит,

И в сенокос косою сено косят,

И масло масляное на столе стоит.

Часто тавтологические повторы являются не стилистической ошибкой, а единственно возможной характеристикой предмета (соль соленая, жизнь прожить). Тавтологические сочетания слов встречаются в народно-поэтических произведениях, в пословицах и поговорках: дружба дружбой, а служба службой.

Ненамеренная тавтология свидетельствует о неумении использовать синонимичное богатство языка, то есть является стилистической ошибкой.

Лексические повторы – стилистически неуместное повторение одних и тех же слов: Я учусь в техникуме. Окончив техникум, буду работать на газовом промысле.

Лексическая недостаточность – стилистическая ошибка, состоящая в пропуске необходимого компонента словосочетания: Меня до глубины (души) волнует этот вопрос . Лексическую недостаточность иногда связывают с языковым явлением, которое называется стяжением : он пьет (алкогольные напитки), брат служит (в армии). Но при лексической недостаточности такого семантического стяжения не происходит, и выполнение недостающего компонента словосочетания остается необходимым.

Тавтология, плеоназм, неуместные повторы слов делают текст неблагозвучным и затрудняют его восприятие. Причины таких ошибок общие: бедность речи, неумение использовать синонимы, незнание лексического значения слов, а также неразвитость “речевого слуха”: говорящий не замечает, что он неуместно употребляет близкие по смыслу или однокоренные слова.

Употребление фразеологизмов в речи подчиняется исторически сложившимся, закрепленным традицией правилам. С точки зрения стилистической фразеологические единицы языка неоднородны. Одни из них имеют разговорную или просторечную эмоционально-экспрессивную окраску и поэтому не употребляются в сугубо книжных стилях (официально-деловых и научном). Другие оттенок книжности, относятся к высокой лексике, часто входят в состав поэтизмов.

В качестве языковой игры встречается намеренное разрушение фразеологического оборота, замена одного из компонентов в целях придания иного, часто иронического смысла: Хорошо смеется тот, кто стреляет первым.

Ненамеренное разрушение фразеологического оборота является стилистической ошибкой.

ТАВТОЛОГИЯ (греч. – то же самое и – слово) – разновидность плеоназма; употребление однокоренных слов в предложении или тексте.

Тавтология встречается в пословицах и поговорках: Дружба дружбой , а служба службой ; Жизнь прожить – не поле перейти; Вольному воля ; во фразеологических оборотах: ходить ходуном, битком набит, есть поедом .

Экспрессивно окрашенные тавтологические сочетания характерны для фольклора: Скоро сказка сказывается , да не скоро дело делается ; сиднем сидеть , горе горькое .

Намеренное использование однокоренных слов служит средством лексической выразительности в художественной литературе и публицистике: «Горьким смехом моим посмеюся » (Н. Гоголь); «Как ум умен , как дело дельно , // Как страшен страх , как тьма темна! // Как жизнь жива ! Как смерть смертельна ! // Как юность юная юна ! » (З. Эзрохи), «Закон есть закон » (из газеты).

Тавтология представляет собой лексическую ошибку , если употребление однокоренных слов не оправдано стилистическими целями и носит случайный характер: воедино соединить, станцевать танец, по-спортивному относиться к спорту, подтвердить утверждение . Обычно о непреднамеренной тавтологии говорят так: масло масляное .


  • § 10. Употребление книжно-письменной лексики
  • Упражнения
  • § 11. Употребление лексики устной речи
  • Упражнения
  • § 12. Употребление специальной лексики
  • Упражнения
  • § 13. Употребление устарелых и новых слов
  • Упражнения
  • § 14. Употребление заимствованных слов
  • Упражнения
  • Глава 4. Фразеология современного русского литературного языка
  • § 15. Общее понятие о фразеологии русского языка
  • Упражнения
  • § 16. Употребление фразеологизмов.
  • Упражнения
  • § 17. Ошибки в употреблении фразеологических оборотов
  • Упражнения
  • Глава 5. Имя существительное
  • § 18. Стилистическое использование имен существительных
  • § 19. Трудности в употреблении имен
  • Упражнения
  • Упражнения
  • § 21. Варианты падежных окончаний имен существительных
  • Упражнения
  • § 22. Склонение имен существительных собственных
  • Упражнения
  • § 23. Особенности образования и употреблений имен существительных, являющихся названиями лиц
  • Упражнения
  • § 24. Трудности в употреблении имен существительных, связанные с категорией числа
  • У п раж нения
  • У п раж нения
  • § 26. Особенности образования и употребления форм степеней сравнения имен прилагательных
  • Упражнения
  • § 27. Особенности образования и употребления притяжательных прилагательных
  • Глава 7. Имя числительное
  • § 28. Употребление количественных числительных
  • Упражнения
  • § 29. Употребление собирательных числительных
  • § 30. Употребление сочетаний имен числительных с именами существительными
  • Глава 8. Местоимение
  • § 31. Употребление личных местоимений
  • 63. Объясните ошибки в употреблении личных местоимений. Ис­правьте предложения.
  • § 32. Употребление притяжательных местоимений и местоимения себя
  • Упражнения
  • § 33. Употребление определительных, указательных и неопределенных местоимений
  • Глава 9. Глагол
  • § 34. Образование и употребление некоторых форм времени и наклонения глагола
  • Упражнения
  • § 35. Образование и употребление некоторых глаголов
  • § 36. Употребление возвратных глаголов
  • § 37. Образование и употребление некоторых причастий и деепричастий
  • Упражнения
  • Глава 10. Наречие. Предлоги. Союзы
  • § 38. Стилистическое использование наречий
  • Упражнения
  • § 39. Употребление некоторых союзов
  • Упражнения
  • § 40. Употребление некоторых предлогов
  • § 41. Синонимичное употребление предложных и беспредложных конструкций
  • Упражнения
  • § 42. Синонимичное употребление предлогов
  • § 43. Ошибки в управлении, связанные с многозначностью слова
  • § 44. Ошибки в управлении при синонимах
  • § 45. Употребление предлогов при однородных членах предложения
  • Упражнен ия
  • Глава 12. Простое предложение
  • § 46. Смысловые связи и порядок слов в простом предложении
  • § 47. Согласование сказуемого с подлежащим
  • § 48. Употребление составного именного сказуемого
  • § 49. Согласование определений
  • § 50. Согласование приложений
  • § 51. Употребление некоторых видов дополнений и обстоятельств
  • Глава 13. Однородные члены предложения
  • § 52. Ошибки, связанные с логической несочетаемостью однородных членов предложения
  • § 53. Ошибки, связанные с лексико-грамматической несочетаемостью однородных членов предложения
  • § 54. Ошибки в предложениях с обобщающими словами при однородных членах
  • Глава 14. Параллельные синтаксические конструкции
  • § 55. Употребление причастных оборотов
  • 97. Укажите ошибки в образовании форм причастий, в выборе формы причастия. Исправьте предложения.
  • § 56. Употребление деепричастных оборотов
  • § 57. Стилистическое использование конструкций с отглагольными существительными
  • § 58. Употребление личных и безличных конструкций,
  • § 59. Употребление однотипных падежных форм имен существительных
  • § 60. Употребление неполных предложений
  • Упраж нения
  • Глава 15. Сложное предложение
  • § 61. Особенности состава и структуры сложных предложений
  • § 62. Употребление союзов и союзных слов
  • § 63. Введение в текст прямой речи
  • Глава 16. Словари и справочные издания по русскому языку и практической стилистике
  • § 64. Основные толковые словари современного русского литературного языка
  • § 65. Словари-справочники правильности современного словоупотребления. Орфоэпические и орфографические словари
  • Часть 2
  • Глава 17. Логические основы редактирования
  • § 66. Основные законы логики
  • Упражнения
  • § 67. Логические ошибки в доказательствах и определениях
  • Упражнения
  • Глава 18. Виды и техника правки текстов
  • § 68. Этапы работы над текстом
  • § 69. Виды правки текстов
  • § 70. Техника правки текста
  • Глава 19. Анализ фактического материала. Редактирование различных элементов текста
  • § 71. Выбор фактов, их проверка
  • § 72. Правила составления библиографических списков
  • § 73. Правила цитирования и оформления цитат
  • § 74. Редактирование таблиц
  • Часть 1 стилистика деловой речи 8
  • Раздел 1 лексические средства языка 8
  • § 4. Современный русский литературный язык и его стили 8
  • § 5. Особенности официально-делового стиля 10
  • § 10. Употребление книжно-письменной лексики 33
  • § 75. Правила оформления документов
  • Глава 20. Композиционные особенности служебных документов
  • § 76. Форма документа
  • Упражнения
  • §77. Способы изложения материала в документе
  • § 78. Соразмерность частей документа
  • § 79. Рубрикация
  • Часть 1 стилистика деловой речи 8
  • Раздел 1 лексические средства языка 8
  • § 4. Современный русский литературный язык и его стили 8
  • § 5. Особенности официально-делового стиля 10
  • § 10. Употребление книжно-письменной лексики 33
  • Часть 1 стилистика деловой речи 8
  • Раздел 1 лексические средства языка 8
  • § 4. Современный русский литературный язык и его стили 8
  • § 5. Особенности официально-делового стиля 10
  • § 10. Употребление книжно-письменной лексики 33
  • § 10. Употребление книжно-письменной лексики 33
  • Часть 1 стилистика деловой речи 8
  • Раздел 1 лексические средства языка 8
  • § 4. Современный русский литературный язык и его стили 8
  • § 5. Особенности официально-делового стиля 10
  • § 10. Употребление книжно-письменной лексики 33
  • § 10. Употребление книжно-письменной лексики 33
  • § 7. Речевые ошибки, связанные с незнанием значения слова

    Смысловая точность речи - одно из главных усло­вий, обеспечивающих практическую, а нередко и пра­вовую ценность делового текста. Неправильно выбран­ное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двояко толковать ту или иную фразу, наконец, придать тексту нежелательную тональность. Все это затрудняет восприятие содержания документа.

    Неразличение паронимов. Паронимы - это близ­кие по звучанию однокоренные слова, различающиеся значением: вдохнуть - вздохнуть, гарантийный ■ -га­рантированный, поместить - разместить.

    Сравним слова командированный и командировоч­ный. Слово командированный образовано от глагола командировать и имеет значение ‘лицо, посланное со служебным поручением, в командировку’: Командиро­ванные курсанты обеспечиваются общежитием... (Ник.); Я поселился в маленьком уютном доме для командированных (Пауст.). Слово командировочный образовано от существительного командировка и обо­значает предметы, вещи, обстоятельства, связанные с этим понятием: командировочное удостоверение, полу­чить командировочные. В устной речи слово команди­ровочный иногда неправильно употребляют вместо сло­ва командированный: В Доме колхозника быстрый, по-городскому одетый человек посмотрел на ее удосто­верение и сказал: - Надя, проводите командировочную (Ник.). Такое, ошибочное с точки зрения строго нор­мированной литературной речи, использование слова командировочный можно наблюдать и в деловых тек­стах: Военнослужащим, инвалидам Великой Отечест­венной войны, командировочным (следует: командиро­ванным) билеты предоставляются вне общей очереди.

    Сравним употребление многозначных глаголов пред­ставить и предоставить:

    представить -1) предъявить, сообщить: представить список сотрудников, представить доказательства; 2) познакомить с кем-л.: представить коллективу нового работника-, 3) ходатайствовать (о повышении, о награде): представить к очередному званию, пред­ставить к ордену, 4) составить, обнаружить: представить (собой) значительную ценность", 5) мысленно вообразить: представить (себе) картину боя; 6) изобразить, показать: представить в смешном виде. Например: Заявки на спортинвентарь должны представляться в завком.

    предоставить - 1) отдать в чье-то распоряжение, пользование: предоставить квартиру, предоставить транспортные средства-, 2) дать право, возможность сделать, осуществить что-л.: предоставить

    отпуск, предоставить слово, предоставить должность", 3) разрешить действовать самостоятельно или оставить без присмотра: предоста­вить самому себе, предоставить дело случаю. Например: Колхозам и совхозам области будут предоставлены дополнительные кредиты.

    Очевидно, что глаголы представить и предоставить употребляться один вместо другого не должны.

    В некоторых случаях паронимы могут сближаться по смыслу и употребляться в качестве синонимов: проводить/производить опыт, усвоить/освоить мате­риал. Следует учитывать, что слова, образующие по­добные синонимические пары, всегда различаются и своей лексической сочетаемостью, и оттенками значе­ний; ср.: проводить занятия - производить шум, усво­ить урок - освоить производство.

    То же соотношение лексической сочетаемости и значимости можно наблюдать, например, при употре­блении глаголов поместить и разместить. В их зна­чении есть общий компонент - ‘дать место, располо­жить в определенном месте’, поэтому эти глаголы допустимо употреблять как синонимы: поместить/раз­местить командированных в гостинице В этом контексте смысловые различия между глаголами оказываются малосущественными. Однако в тех случаях, когда глаголы поместить и разместить сочетаются с другими словами, эти различия проявляются весьма отчетливо. Слово поместить может употребляться по отношению как к одному предмету, лицу, так и ко многим: по­местить студента/студентов в общежитии. Глагол раз­местить в подобном контексте означает ‘дать каждому свое место’ и поэтому может употребляться только по отношению ко многим предметам, лицам: разместить картины на стенах.

    Паронимы могут различаться не только оттенками значения, но и способами грамматической связи с другими словами. Рассмотрим синонимический ряд заплатить - оплатить - уплатить ‘внести плату’. С одной стороны, в отличие от глаголов заплатить, упла­тить слово оплатить употребляется только тогда, когда речь идет о денежном (материальном) возмещении каких-то предварительных расходов (кредитования, стоимости чего-либо): оплатить счет <полученный инвентарь>. С другой стороны, в отличие от глаго­лов заплатить, уплатить слово оплатить не нуждается в предлоге за. Оно управляет существительным в форме винительного падежа без предлога, оплатить строитель­ство <командировку >.

    Паронимы могут различаться стилистической окрас­кой, ср.: туристский - туристический, океанский - океанический. Как правило, и в этом случае употре­бления паронимов мы наблюдаем различия либо в их сочетаемости с другими словами, либо в оттенках значения, появляющихся при сочетании слов. Ср.: туристская/туристическая путевка, океанские/океани­ческие течения, но на туристских (не туристических) тропах, океанские (не океанические) просторы; формы туристический, океанический более употребительны в специальной (деловой, научной) речи и поэтому имеют стилистическую окраску книжности. Смешение парони­мов является одним из наиболее грубых нарушений норм литературной речи.

    Ошибки в употреблении синонимов. Синонимы - это слова с одинаковым или очень близким значением: будущий - грядущий, возвести - воздвигнуть, пос­троить - соорудить, спешить - торопиться. Синонимы очень редко бывают полностью тождественны один другому. Как правило, они различаются оттенками значений, лексической сочетаемостью или стилистиче­ской окраской. Ср.: возражать ‘не соглашаясь с чем-л., приводить собственные доводы’; противоречить ‘утвер­ждать нечто противоположное, нередко без достаточно­го обоснования’; перечить ‘говорить наперекор, причем главным образом из упрямства, чувства раздраже­ния’; в этом же ряду синонимов и глагол прекосло­вить (устар.).

    Невнимание к оттенкам значений синонимов, незна­ние традиционных норм лексической сочетаемости может привести к смысловой ошибке. Сравним сино­нимичные глаголы построить и возвести. Глагол по­строить может употребляться в любом контексте и в сочетании с любым существительным, когда речь идет о сооружении, строительстве, постройке чего-либо: построить водохранилище С машину > . Глагол воз­вести (в соответствии со значением приставки воз-) может употребляться только применительно к тому, что возвышается над чем-либо, поднимается вверх: возвести здание <.стёны>. При употреблении глагола возвести нужно учитывать и то, что его не принято сочетать с существительными, называющими постройки служебного или повседневно-обиходного назначения. Неправильно: возвести (следует: построить) сарай < конюшню, баню и т. п.>.

    Синонимичные слова дефект, недостаток, изъян указывают на несовершенство чего-либо, но условия их употребления неодинаковы. Слово дефект обычно используется только по отношению к техническим изделиям: дефекты конструкции. Слова изъян, недоста­ток могут относиться и к тому, что создано природой, и к процессам или результатам общественной деятель­ности: Изъяны в тренировках команды обнаружились на первых же соревнованиях; Недостаток связующих компонентов вызван недостатками в протекании фер­ментного взаимодействия.

    Ошибки в употреблении синонимов нередко проис­ходят оттого, что многозначное слово может быть си­нонимично другому только в одном из своих значений. Например, характерное для деловых текстов слово запрос в одном из значений синонимично слову тре­бование (обязательно в форме множественного числа): запросы/требования покупателей. В то же время оно не имеет присущего слову требования значения ‘норма, порядок, которым кто-что-л. должен соответствовать’: требования к поступающим в вуз <.к качеству то- варов>. Слово запросы синонимично слову инте­ресы в контексте духовные < культурные> запросы (= интересы). Однако оно не имеет значения ‘то, что составляет благо, служит на пользу кого-чего-л.’. Неправильно: Личные запросы (следует: интересы) должны гармонично сочетаться с общественными. На­конец, слово запрос как ‘официальное обращение с требованием дать какие-л. сведения’ не синонимично слову вопрос, хотя некоторые компоненты их смысла (момент обращения одного лица к другому, желание получить ответ) и совпадают. Неправильно: Члены профкома дали подробные ответы на запросы (следует: вопросы) о строительстве нового дома.

    Плеоназмы и тавтология. Плеоназмом (от гр. р1еопа8тоз - переизбыток) называют частичное совпадение значений слов, образующих словосочетание: памятный сувенир (сувенир ‘подарок на память’), передовой авангард (авангард ‘те, кто впереди’), совместное сотрудничество (сотрудничество ‘совмест­ное решение проблем, совместная работа’). Плеонас- тичны обороты речи типа На полях кипит горячая работа; Необходимо взаимно помогать друг другу.

    Наличие плеоназмов в тексте принято рассматри­вать как речевой недостаток, неумение выразить мысль точно и лаконично. Действительно, когда мы говорим в апреле, то зачем добавлять месяце ? когда говорим 150 рублей, то нужно ли разъяснять денег (или денеж­ных средств )? Тем не менее можно указать не один случай, когда оценка правильности или неправиль­ности словоупотребления требует осторожности.

    В условиях определенного стиля речи, постоянной контекстно-лексической сочетаемости, например в официальных текстах, плеоназм может приобрести форму устойчивого, фразеологически связанного словосочетания: Целиком и полностью признать право народа на... ; Целиком и полностью разделять чувст­ва... . Подобные устойчивые обороты речи не проти­востоят повторам типа сильно-пресильно, крепко- накрепко, выполняют ту же экспрессивно-усилитель­ную функцию, хотя и применительно к иному стилю речи. Их употребление не следует относить к числу нарушений стилистической нормы литературной речи. Плеонастичны терминологические словосочета­ния типа информационное сообщение (любое сообще­ние содержит информацию).

    Наконец, словосочетания, представляющие собой типичные плеоназмы, в речи могут так видоизменять­ся, что критерии оценки их правильности или непра­вильности также изменяются. Неправильно: прейску­рант цен (прейскурант ‘перечень цен’), однако допус­тимы выражения типа прейскурант розничных цен, прейскурант местных цен, в рамках которых понятие цены конкретизируется и получает форму развернуто­го словосочетания. Неправильно: своя автобиография (автобиография ‘описание собственной жизни’), однако в определенных контекстах употребление этого словосочетания вполне оправдано: опубликовать свою (не другого человека) автобиографию.

    Нарушением норм литературной правильности и культуры речи является также тавтология - смысловые повторы, которые возникают в тех случаях, когда в предложении соседствуют однокоренные слова: Польза от использования навесных агрега­тов... ; Следует учитывать следующие факты... ; Дан­ное явление полностью проявляется в условиях... . Тавтологические повторы делают фразу неблагозвуч­ной. Кроме того, они затрудняют ее восприятие, поскольку привлекают к себе особое внимание.

    Использование омонимов. Омонимы - это сло­ва, совпадающие по звучанию, но различающиеся по смыслу: лук ‘оружие’ и лук ‘растение’; брак ‘супружество’ и брак ‘изъян, дефект, недостаток’. В произведениях художественной литературы и публи­цистики омонимы иногда используются в качестве изобразительного средства. Вот как, например, обы­грано слово пассаж в одной из газетных статей: По­шли в самый крупный свердловский магазин ЦУМ, или «Пассаж », как его издавна именуют свердловчане. Неожиданные пассажи здесь в самом деле на каждом шагу. В деловых текстах подобное употребление омо­нимов практически не встречается, хотя в особых условиях и возможно (например, в выступлении, при необходимости выразить свою оценку, не прибе­гая к обычным формулировкам, и т. п.).

    С явлением омонимии могут быть связаны и неко­торые речевые ошибки. Наиболее частая из них - использование омонимов (а также многозначных слов, у которых связь между отдельными значениями ощущается нечетко) в контекстах, допускающих двоякое понимание.

    Возможность двоякого понимания фразы иногда наблюдается и при употреблении возвратных глаго­лов. Например: После обследования больные направ­ляются на лечение по месту жительства - в таком контексте не вполне ясно значение глагола направ­ляются (кто-то направляет больных или они сами идут, едут); исправить такую ошибку нетрудно: После обследования больных направляют на лече­ние... (это значение более вероятно).


    Не потеряйте. Подпишитесь и получите ссылку на статью себе на почту.

    Речь – это канал развития интеллекта,
    чем раньше будет усвоен язык,
    тем легче и полнее будут усваиваться знания.

    Николай Иванович Жинкин,
    советский лингвист и психолог

    Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и , способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.

    Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в , так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о « », неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

    Виды речевых ошибок

    Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

    Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

    Виды речевых ошибок:

    Примеры и причины возникновения речевых ошибок

    С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

    Произносительные ошибки

    Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

    Произношение : «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»).

    Ударение : «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

    Лексические ошибки

    Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.

    Употребление слова в несвойственном ему значении . Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

    • Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
    • Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный .
    • Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).

    Словосочинительство . Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.

    Нарушение правил смыслового согласования слов . Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост» , поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.

    Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».

    Фразеологические ошибки

    Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

    • Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
    • Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
    • Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
    • Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
    • Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
    • Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
    • Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».

    Морфологические ошибки

    Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

    Синтаксические ошибки

    Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

    • Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
    • Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
    • Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
    • Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
    • Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».

    Орфографические ошибки

    Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для речи. Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».

    Пунктуационные ошибки

    Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при .

    Стилистические ошибки

    Этой теме мы посвятили отдельный .

    Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

    Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

    1. Чтение художественной литературы.
    2. Посещение театров, музеев, выставок.
    3. Общение с образованными людьми.
    4. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

    Онлайн-курс «Русский язык»

    Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс « ». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.

    Источники

    • Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
    • Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
    • Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
    • Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
    • Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.

    12. Устраните речевые ошибки, связанные с нарушением лексической сочетаемости слов. Укажите предложения, в которых нарушение лексической сочетаемости связано с наличием у неправильно употреблённого слова паронима.

    1. Незнакомец сел на коня и поехал пешком. 2. Когда пилот садится в кабину необъезженного самолёта, он думает: «Кто же первый, если не я?». 3. Новый фильм обречён на большой успех у самых широких кругов публики. 4. Несмотря на то, что мне много лет, я горжусь своей нержавеющей молодостью. 5. Я согласен, что это скоропостижное решение. 6. Максим был злостным человеком. Иванов – злой прогульщик. 7. Лекция для бездетных родителей переносится на следующий четверг. 8. В эти годы наблюдается буйный рост нашей кинематографии. 9. От усталости моё тело подкашивалось на ногах. 10. Витражи собора были выполнены из дерева особых пород, и секрет их изготовления неизвестен. 11. Студенты нашей группы добились ухудшения успеваемости и дисциплины в этом полугодии. 12. Выпас собак запрещается. 13. Продаётся пожилой дом. 14. В руководстве нефтяной компании произошли благоприятные катаклизмы, вследствие которых к управлению пришли знающие, опытные менеджеры. 15. Его манера вычурно одеваться выдавала скромную и застенчивую натуру. 16. Наблюдается чудовищное улучшение условий жизни. 17. Широкое испытание этого крема привело к крайне положительным результатам. 18. Комбинат «Московский» круглый год обеспечивает население столицы молодыми овощами. 19. Сейчас многие писатели пристально занимаются политикой.

    20. Но перед тем, как использовать материал и легко вибрировать фактами, я хочу изложить мои мысли о Базарове. 21. Это своенравное объяснение. 22. Ученики сами могут поставить вопросы выступающему. 23. Подготовка к ярмарке началась заблаговременно, поэтому к её открытию все службы находились в состоянии спокойного ажиотажа. 24. В парке стоит архитектура. 25. Большая половина игры уже прошла. 26. В конце соревнования авторитарному жюри предстоит назвать победителя. 27. Все дети страшно обрадовались. 28. Внеклассная работа играет положительное значение в развитии детей. 29. В моей жизни это было самое памятливое событие. 30. Отец сидел, облокотившись спиной на стол. 31. Ученики дважды прослушали беседу о творчестве Бунина. 32. Спортсмены команды собирались на репетицию. 33. Этот человек – полный невежа в вопросах искусства. 34. Произошедший между полицией и студентами прецедент закончился многочисленными арестами. 35. Перед началом учебы я обратно прочел рассказы А.П.Чехова. 36. Обилие аксессуаров отягощает сюжет, отвлекая внимание от главного. 37. Благодаря кооперации и антагонизму стран-соседей была выработана единая таможенная политика. 38. В работе коллектива больницы обнаружились серьёзные пороки. 39. Человека надо судить не по словам, а по проступкам. 40. В кашпо растёт растение плющ.

    Использование в речи синонимов, антонимов

    К такого рода ошибкам относятся:

    неразличение слов - паронимов (паронимы - близкие по звуча­нию родственные, однокоренные слова, различающиеся значением), например:

    представить и предоставить

    гарантийный и гарантированный

    командировочный и командированный

    поместить и разместить

    проводить и производить

    оплатить и заплатить и др.

    невнимание к.оттенкам значений слов-синонимов (синонимы - слова, имеющие одинаковое или очень близкое значение); синони­мы редко бывают абсолютно тождественны, как правило, они разли­чаются оттенками значений. Невнимание к ним, незнание норм лек­сической сочетаемости слов приводит к смысловым нарушени­ям, например:

    ПРАВИЛЬНО: НЕПРАВИЛЬНО:

    построить ферму возвести ферму

    соорудить мост соорудить киоск

    дефекты конструкции дефекты воспитания

    наличие в тексте слов-плеоназмов (плеоназмы - слова, близкие по смыслу); этот недостаток обычно является следствием неумения выра­жаться точно и лаконично, часто он бывает вызван незнанием значе­ния заимствованного слова (при соединении слов русского и иноязыч­ного происхождения, обозначающих одно и то же), например:

    бесполезно пропадает

    совместное сотрудничество

    напрасно пропадает

    передовой авангард

    практические мероприятия

    интервал перерыва

    взаимная помощь друг другу

    прейскурант цен

    памятный мемориал

    хронометраж времени

    внутренний интерьер

    автобиография жизни и др.

    Некоторые плеоназмы, однако, приобрели терминологический характер (например: «информационное сообщение») или характер устойчивого словосочетания (например: «целиком и полностью»). Подобные сочетания допустимы также и в том случае, если слово, входящее в словосочетание, изменило свое значение или приобрело новый оттенок значения, например:

    букинистическая книга (в смысле «старинная»)

    период времени (слово «период» означает не «время», а «проме­жуток времени»)

    монументальный памятник («монументальный» - в значении «крупный», «величественный»);

    наличие в тексте тавтологии (смысловых повторов), возникаю­щей, если соседствуют однокоренные слова, например:

    «Достижения, которых достигло предприятие...»; «следует учи­тывать следующие факты...»; «данное явление проявляется в...».

    Повторение однокоренных слов допустимо, если повторяемые слова являются единственными носителями значений, например:

    «Следственными органами расследовано...»;

    многословие, или речевая избыточность, т.е. употребление слов и словосочетаний, несущих излишнюю информацию, например:

    Вместо : «Тарифы на проезд пассажиров городским пассажир­ским транспортом»

    Надо : «Тарифы на проезд городским пассажирским транспор­том»

    Вместо : «Программа мер по поддержке деятельности ветеран­ских организаций»

    Надо : «Программа поддержки деятельности ветеранских органи­заций»

    Вместо : «Было установлено, что существующие расценки завы­шены»

    Надо : «Было установлено, что расценки завышены».

    Вместо : «В своем выступлении он указал на отдельные недостат­ки»

    Надо : «В выступлении он указал на отдельные недостатки»;

    употребление в одной фразе слов с противоположными значе­ниями, часто взаимоисключающими, например:

    «Идея продуктовых заказов разрабатывалась совместно с от­ветственными работниками Мэрии, и товаров вполне хватает, что­бы обеспечить малоимущих горожан минимумом необходимых продуктов» (если товаров «вполне хватает», то почему «миниму­мом»? Следует писать: «товаров достаточно, чтобы обеспечить минимумом»);

    пропуск слов, особенно отглагольных существительных типа: организация, осуществление, обеспечение, проведение, утверждение и др., например:

    Вместо : «Проведение эксперимента по питанию школьников»

    Надо : «Проведение эксперимента по организации питания школьников»

    Вместо : «О Программе социальной защиты малообеспеченных категорий граждан»

    Надо : «Об утверждении Программы социальной защиты мало­обеспеченных граждан».

    Конец работы -

    Эта тема принадлежит разделу:

    Организация работы с документами

    На сайте сайт читайте: "организация работы с документами"

    Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:

    Что будем делать с полученным материалом:

    Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

    Все темы данного раздела:

    Организации
    Подсчет объема документооборота может проводиться как в це­лом по отрасли народного хозяйства, так и в отдельных звеньях уп­равления: производственном объединении, отдельной организ

    Сокращение объема документооборота
    Документооборот или движение, прохождение документа между его составителями и потребителями - неотъемлемая часть документационного обеспечения любой системы управления от отрасли до

    Регистрация и индексация документов
    Для обеспечения эффективного использования информации при принятии различного рода решений, предоставления в распоряже­ние специалистов всего массива информации по определенному во­

    Состав нормативно закрепленных показателей для ввода в информационно-поисковую систему и правила их заполнения
    Реквизиты Пояснения по заполнению Автор (корреспондент) Название вида документа Дата документа &

    Контроль за исполнением документов
    Контроль за исполнением документов и принятых решений - ключевая функция управления. Массив контрольных сведений вхо­дит в состав информационно-поисковой системы организации.

    И документной информации
    Полный цикл взаимодействия человека с документной средой включает следующие стадии: документирование, понимаемое как особыми способами удос­товеренная фиксация информации н

    Документов и формированию дел
    Совершенствование работы аппарата управления, оперативность и качество решения вопросов, содержащихся в документах, в значи­тельной мере зависят от организации хранения документов,

    Составление заголовков дел
    Заголовок дела - важнейший элемент номенклатуры. Основные требования к его составлению - четко и в обобщенной форме отражать основное содержание и состав документов дела. Заголовок

    Установление сроков хранения дел
    Значение документов, откладывающихся в организации-фондо-образователе, неодинаково. Одни необходимы только для оператив­ной работы в течение определенного времени и их долговременно

    Деятельности и формирование дел
    Оперативное хранение документов проводится в службах ДОУ, других структурных подразделениях организаций до сдачи их в ве­домственный архив. Оперативное хранение подразделяется на хр

    Общие требования к формированию дел
    Работа по формированию дел состоит из следующих операций: распределение исполненных документов по делам в соответст­вии с номенклатурой дел; расположение документо

    Документов
    Распорядительные документы формируются в отдельные дела по названиям, (приказы, распоряжения, указания, решения), которые уточняют авторской принадлежностью (приказы министерства, п

    Оформление обложки дела
    Дело считается заведенным после включения в папку для хране­ния первого исполненного документа. Одновременно оформляется обложка заведенного дела. На обложку каждого заведе

    Документной информации
    В современной российской рыночной экономике обязатель­ным условием успеха предпринимателя в бизнесе, получения при­были и сохранения в целостности созданной им организационной струк

    И каналы ее разглашения
    Источники (обладатели) ценной, конфиденциальной докумен­тированной информации представляют собой накопители (концентраторы, излучатели) этой информации. К числу основных видов источ

    И конфиденциальных документов
    Система защиты информации (СЗИ) представляет собой ком­плекс организационных, технических и технологических средств, методов и мер, препятствующих несанкционированному (незакон­ному

    Защищенный документооборот
    Документооборот как объект защиты представляет собой сово­купность (сеть) каналов распространения документированной кон­фиденциальной информации по потребителям в процессе управлен­

    Документов
    В процессе обработки поступивших конфиденциальных доку­ментов решаются следующие задачи защиты информации и ее носи­телей: не допустить попадания в данную фирму конфиденциа

    Банка данных по документам
    Учет конфиденциальных документов предусматривает не только регистрацию факта создания (издания) или получения документа, но и обязательную фиксацию всех перемещений документа по ин­

    Ми документами
    При выходе документов за пределы службы конфиденциальной документации их безопасность резко снижается за счет санкциони­рованного ознакомления с ними значительного числа сотрудников

    Документами
    Основный формой учета дел, содержащих конфиденциальные документы, является номенклатура дел текущего года, в соответст­вии с которой организуются формирование, хранение и проверка н

    При проведении совещаний и переговоров
    Совещания и переговоры, в процессе проведения которых могут упоминаться сведения, составляющие тайну фирмы или ее партне­ров, именуются обычно конфиденциальными. Разрешение на прове

    Защиты документированной информации
    Нормативно-методическое обеспечение защиты конфиденциаль­ной информации предназначено для регламентации процессов обес­печения информационной безопасности фирмы, в том числе при раб

    Российской Федерации
    Система хранения информации стала формироваться одновре­менно с формированием системы деловой письменности. Хранение информации из хаотичного становится системным в результате оцен­

    Фонда Российской Федерации
    Основу Единого государственного архивного фонда в 1918 г. составили: национализированные бывшие ведомственные исторические архивы; дела ликвидированных уч

    Архив коммерческой фирмы
    В соответствии с Основами законодательства Российской Фе­дерации об Архивном фонде Российской Федерации и архивах от 300 7 июля 1993 г. «совокупность документов, отражающих

    Хранения
    Завершенные дела, выполненные проекты, исполненные доку­менты постоянного и долговременного, свыше 10 лет, хранения под­лежат обязательному дополнительному оформлению и описанию в с

    Состав учетных документов архива
    На все завершенные в делопроизводстве дела, журналы, карто­теки, проекты и другие единицы хранения, дела по личному составу постоянного и временного (свыше 10 лет) хранения, прошедш

    Оборудование архивохранилищ
    Дела долговременного и постоянного сроков хранения должны быть сохранены до завершения установленного срока и выделения их к уничтожению, до сдачи дел на государственное хранения ил

    Использование документов архива
    Использование документов, хранящихся в архиве, - одна из ос­новных задач, в какой-то мере оправдывающая вложение средств в его организацию. В зависимости от целей использования (пол

    Секретарской деятельности
    Масштабные социально-экономические изменения, происходя­щие в нашем обществе, обновление системы управления и составля­ющих ее элементов, динамичное и повсеместное внедрение новей­ш

    Деятельности секретаря
    Если рассматривать нормативно-методическую и правовую сис­темы управления персоналом в широком плане - это совокупность документов организационного, организационно-методического, ор

    Разработка должностной инструкции секретаря
    Примерная последовательность работ по созданию такого важ­ного документа, как должностная инструкция, регулирующего дея­тельность каждого сотрудника, и секретаря в том числе, может

    Обучающая инструкция секретаря
    Богатый опыт подготовки управленческого персонала внутри фирмы реализуется при разработке обучающих инструкций. Изло­жение технологии создания этих документов представляет собой эле

    Области применения обучающих инструкций
    В самом наименовании «обучающие инструкции» заложена глав­ная цель разработки и область применения документа - обучение сотрудников. Обучение необходимо, когда: человек поступает на работу

    Инструкции секретаря
    Руководитель, заинтересованный в обеспечении четкой и эффек­тивной деятельности своего секретаря, должен содействовать созда­нию обучающей инструкции (ОИ). Разработка специалистами инструк

    Технологий
    Управленческая деятельность в любой организации основана на переработке данных и производстве выходной информации, что предполагает наличие технологии преобразования исходных данных

    Технологий
    Информационная технология возникла на Земле несколько мил­лионов лет назад вместе с первыми приемами общения (нечленораз­дельными звуками, мимикой, жестами, прикосновениями) наших д

    Современных информационных технологий
    Основу современных информационных технологий составляют распределенная компьютерная техника, «дружественное» программ­ное обеспечение и развитые коммуникации. При этом компьютеры не

    Техники
    Документационное обеспечение управленческого труда реализу­ется путем делопроизводственного обслуживания деятельности ап­парата управления. Осуществление документационных процессов

    Техники для современных офисных технологий
    Рассматриваемая в этом разделе классификация средств оргтех­ники не отрицает полностью ранее существовавшую, а только уточ­няет и конкретизирует ее с учетом современных тенденций ра

    Документов
    К средствам составления и изготовления документов относятся ручные пишущие средства, пишущие машины, специализированные программные продукты для персональных компьютеров (ПК), печа­

    Полиграфии
    Средства репрографии и оперативной полиграфии - это сово­купность машин, предназначенных для копирования и тиражирова­ния документов. К средствам репрографии относятся средства фото

    Средства обработки документов
    Группа средств обработки документов включает в себя машины и приспособления для физической обработки носителя (формного материала, являющегося физической основой документа). К ним о

    Средства электросвязи
    К средствам электросвязи относятся средства и системы теле­фонной, телеграфной связи, факсимильной передачи информации, электронная почта и пр. Начало телефонной связи поло

    Прочие средства оргтехники
    К банковской оргтехнике относятся специализированные маши­ны и устройства, предназначенные для обработки купюр, монет, раз­личного рода пластиковых кредитных и прочих карт. Технолог

    Концепция электронного офиса
    Ключом к решению проблемы повышения уровня эффективно­сти деятельности персонала офиса считается концепция так называ­емого электронного (автоматизированного) офиса. В этом случае р

    Техники
    В области компьютерных технологий в последнее десятилетие наверное не было более важного и активно развивающегося направ­ления, чем становление и развитие локальных вычислительных с

    Вычислительные сети
    Глобальная (крупномасштабная) вычислительная сеть WAN (Wide Area Network) представляет собой множество географически удаленных друг от друга компьютеров-узлов, совместное взаимодей­

    Передача непрерывных и дискретных данных
    Кратко термин данные определяет единицы, передающие значе­ние или смысл. Непрерывные (аналоговые) данные имеют непрерывно изменяемые на некотором интервале времени значения. В качес

    Кодирование данных при их цифровой и аналоговой передаче
    В основе передачи аналоговых сигналов лежит передача не­прерывного сигнала постоянной частоты, называемого несущим сигналом. Дискретные данные при передаче по аналоговым лини­ям свя

    Мультиплексирование
    Как в локальных, так и в крупномасштабных сетях имеются случаи, когда пропускная способность передающей среды превы­шает требуемую для передачи единичного сигнала. Экономичное испол

    Асинхронная и синхронная цифровая передача
    Основное требование для цифровой передачи данных состоит в том, чтобы получатель знал момент начала и временной период пе­редачи каждого получаемого бита. Самая старая и простейшая

    Станции, узлы, коммуникационная сеть и методы коммутации
    Устройства, взаимодействующие между собой через сеть, приня­то называть станциями. В качестве станций могут выступать ком­пьютеры, терминалы, принтеры и другое коммуникационное обору­дование.

    Метод коммутации каналов
    Коммутация каналов используется в сетях в том случае, если между двумя станциями необходимо установление непосредственно­го физического канального соединения. Это соединение устанавли­вается в комм

    Метод коммутации сообщений
    Коммутация сообщений представляет собой реализацию прин­ципа поэтапной передачи данных с промежуточным хранением. Здесь нет необходимости заранее резервировать весь путь между двумя станциями. Сооб

    Методы пакетной коммутации
    Метод коммутации сообщений в настоящее время нашел свое развитие в технике коммутации пакетов, которая используется в двух Модификациях: в режиме дейтаграм и в режиме виртуальных каналов.

    Модель взаимодействия открытых систем
    Для преодоления различий при использовании в вычислитель­ных сетях аппаратно-программных средств разных производителей и различий у отдельных модификаций этих средств даже у одного производителя Ме

    Уровни модели OSI
    Каждая система-абонент сети в рамках модели OSI имеет семь уровней (номера уровней от 1 до 7). Абоненты могут взаимодейство­вать между собой в рамках каждого из семи уровней с использовани­ем соотв

    Простейшие локальные вычислительные сети
    Как уже отмечалось, в простейших однородных ЛВС нет комму­никационных узлов. В этих сетях обычно используются весьма про­стые процедуры доступа сетевых станций к общей передающей ср

    Token Ring
    Стандарт Token Ring (IEEE 802.2), предложенный фирмой IBM в 1984 г., представляет собой более совершенную схему реализации детерминированного метода управления доступа к сети с помощью жето

    Ethernet
    Наибольшее распространение получил более дешевый вари­ант стандарта Ethernet (IEEE 802.3), разработанный фирмой XEROX. Логически эта сеть представляет собой шину, с помощью которой каждый узел связ

    Высокоскоростные локальные сети
    Дальнейшим развитием технологии Ethernet явился новый стан­дарт Fast Ethernet, также известный, как 100Base-T и 100Base-X техно­логии, обеспечивающие скорость передачи данных до 100 Мбит/с при испо

    Текстов
    Обработка текстов как направление развития техники возникло в начале XX в. с появлением механической пишущей машинки. За­тем более полувека пишущая машинка оставалась единственным о

    Этапы подготовки текстовых документов
    Подготовка текстов с использованием СПТД заключается в по­следовательном выполнении ряда этапов. С некоторой долей услов­ности можно выделить: набор текста; редакт

    Набор текста
    При современном уровне развития компьютерных информаци­онных технологий клавиатура ПК остается основным инструментом ввода текста будущих документов. Набор текста на клавиатуре може

    Базовые функции редактирования текста
    Созданный на этапе набора текст документа в дальнейшем мо­жет подвергаться изменениям. При традиционной технологии изго­товления документов с помощью обычной пишущей машинки даже не

    Документов
    Современные средства подготовки текстовых документов ис­пользуют два типа оформления структурных элементов текста. Это непосредственное оформление, когда форматирование применяется

    Оформление символов текста
    Минимальной единицей информации, которой оперирует сис­тема подготовки текста, является символ. К символам применимы все операции по редактированию и оформлению текста документа. Системы подготовки

    Матричные шрифты
    Еще недавно эта категория являлась единственной. Шрифты в этом случае создаются по так называемой bitmap технологии, или методом битовой карты. В файле с таким шрифтом хранятся «точеч­ные» изображе

    Свободно масштабируемые шрифты
    Второй способ создания шрифтов заключается в кодировке кон­тура символа в виде прямых и кривых линий. Эти шрифты называ­ются еще свободно масштабируемыми шрифтами. При создании шрифта используют, к

    Оформление абзацев документа
    Внешний вид документа в большой степени зависит не только от форматирования символов текста, но и от оформления абзацев текста. Абзац является одним из основных структурных элементов прозаического

    Верстка страниц многостраничного документа
    Если система подготовки текста используется для создания и оформления многостраничного документа, то в тексте могут появить­ся новые структурные элементы: колонтитулы, сноски, закладки, пе­рекрестн

    Печать документа
    Печать документа, как правило, является одной из основных целей создания документа. Технологии процесса печати непрерывно совер­шенствуются, что позволяет получать «твердую» копию р

    Создание шаблона документа
    Современные информационные технологии активно использу­ют идею сохранения не только конкретного результата работы в виде документа, но и совокупности действий (можно сказать програм

    Работа с большими документами
    Под «большим» документом в системе подготовки текстовых документов понимается документ, имеющий не только (и не столь­ко) большой объем, но и сложную структуру. К этому классу можно отнести различн

    Настольные издательские системы
    Появление настольных издательских систем (НИС) стало воз­можным благодаря трем событиям: фирма Apple Computer представила принтер LaserWriter; фирма Adobe Systems включила язык оп

    Тенденции развития сптд
    Сегодня текстовые процессоры все чаще входят в состав приклад­ных офисных программных комплексов нового поколения. Кроме па­кета СПТД в комплекс входит электронная таблица, программ

    Подготовки табличных документов
    При решении различных экономических, финансовых и других задач в управленческой деятельности приходится представлять и обрабатывать информацию в табличной форме в виде разного рода

    Табличных документов
    В основе табличного документа лежит понятие таблица. Таблица - это организованный в вертикальные колонки (графы или столбцы) и горизонтальные строки словесно-цифровой матери­ал, образующий

    Структура рабочего окна
    Рабочее окно современного табличного процессора состоит из следующих элементов: 1. Строка заголовка. Строка заголовка содержит имя программы, имя текущего фай­ла (

    Ввод и редактирование данных
    После запуска табличного процессора и появления рабочего окна обычно устанавливается режим ввода данных в ячейки таблицы (рабочего листа). Как уже указывалось, одна из ячеек является текущей или ак

    Форматирование элементов таблицы
    Для правильного оформления таблицы в соответствии с опреде­ленными требованиями для отдельных элементов (объектов) табли­цы могут быть установлены различные параметры формата. Формат ячейк


    Всю историю вычислительной техники можно представить как развитие двух основных направлений ее использования: для реше­ния сложных математических расчетов, выполнение которых невоз­

    Базами данных
    1. Управление данными во внешней памяти. Функция управления данными во внешней памяти включает в себя обеспечение необходимых структур внешней памяти как для непосредственного хранения дан

    Типовая организация современной СУБД
    Организация типичной СУБД и состав ее компонентов соответ­ствует набору функций. Логически в современной СУБД можно выделить внутреннюю часть - ядро СУБД (Data Base Engine), ком­пил

    Базами данных
    Функциональные возможности моделей данных становятся до­ступными пользователям СУБД благодаря ее языковым средствам. В данном случае речь идет о пользователях СУБД, к числу которых

    Язык QBE
    Это язык, относящийся к классу высокоуровневых языков уп­равления базами данных и представляющий пользователю удобный и унифицированный интерфейс для осуществления операций по ведению базы данных.

    Язык SQL
    Сами по себе данные в компьютерной форме не представляют интерес для пользователя, если отсутствуют средства доступа к ним. Доступ осуществляется в виде запросов, которые формулируются на стандартн

    Систем управления базами данных
    Системы управления базами данных стали основным инструмен­том, обеспечивающим хранение больших массивов информации. Современные информационные приложени-я опираются, как уже говорил

    Управление доступом
    Управление доступом базируется на реализации следующего минимального набора действий: произвольное управление доступом; обеспечение безопасности повторного использования объектов;

    Поддержка целостности
    Обеспечение целостности данных не менее важная задача, чем управление доступом. С точки зрения пользователей СУБД, основ­ными средствами поддержания целостности данных являются огра­ничения и прави

    Протоколирование и аудит
    Такая мера, как протоколирование и аудит, состоит в следую­щем: обнаружение необычных и подозрительных действий пользова­телей и идентификация лиц, совершивших эти действия; оценк

    Защита коммуникаций между клиентом и сервером
    Проблема защиты коммуникаций между клиентом и сервером в информационных системах не является специфичной для СУБД. Для обеспечения защиты информации выделяется сервис безопасности, в функции которо

    Системы распределенной обработки данных
    Потребность в данных коллективного пользования в последнее время все более возрастает. Это послужило причиной все усиливаю­щегося внимания к различным системам распределенной обрабо

    Распределенные базы данных
    СУБД и централизация обработки информации позволили уст­ранить такие недостатки традиционных файловых систем, как не­связанность, несогласованность и избыточность данных. По мере роста баз данных и

    Независимость от центрального узла
    В идеальной системе все узлы равноправны и независимы, а расположенные на них базы яв­ляются равноправными поставщиками данных в общее пространст­во данных. База данных на каждом из узлов самодоста

    Прозрачность расположения
    Это свойство означает полную про­зрачность расположения данных. Пользователь, обращающийся к DDB, ничего не должен знать о реальном, физическом размещении данных в узлах информационной системы. Все

    Обработка распределенных транзакций
    Это качество DDB мож­но трактовать как возможность выполнения операций обновления распределенной базы данных (INSERT, UPDATE, DELETE), не раз­рушающее целостность и согласованность данных. Эта цель

    Независимость от баз данных
    Это качество означает, что в рас­пределенной системе могут мирно сосуществовать СУБД различных производителей и возможны операции поиска и обновления в базах данных различных моделей и фор

    Следующего поколения
    Будучи основным фундаментальным средством построения ин­формационных систем, используемых в производстве, бизнесе и. научной деятельности, базы данных и системы управления ими со­с

    Системы
    В документальных информационно-поисковых системах - ДИПС (их также называют библиографическими) поиск доку­мента происходит по краткому формализованному описанию его содержания - так называемому по

    Информационно-поисковые языки
    Для общения человека с компьютером разрабатываются спе­циальные искусственные языки, естественный язык (ЕЯ) в этом качестве пока не может быть использован без специального пред­вари

    Дескрипторные информационно-поисковые языки
    Дескрипторные языки семантически более сильны, чем класси­фикационные, но более сложны для формальной обработки. Дескриптор - ключевое слово или словосочетание, служащее им

    Информационно-поисковый тезаурус
    Возможно два способа расположения слов в словарях: по близо­сти их буквенного состава и по смысловой близости. По первому способу создаются алфавитные словари. По второму с

    Формирования запросов в них
    В ДИПС поиск документов происходит посредством просмотра поискового образа документа. Такая организация поиска документов имеет свои преимущества и недостатки. Представлени

    Документальной информации
    Индексирование документа это процедура отображения текста документа в определенную форму, предназначенную для автомати­ческой обработки (индекс документа). Различают ручное

    Массивов в ИПС
    Центральной частью каждой ИПС является информационно-поисковый массив (ИПМ), который может быть организован раз­личными способами. В ДИПС ИПМ подразделяется на две части: сами докум

    Гипертекстовые технологии поиска документальной информации
    Гипертекст (нелинейный текст) это организация текстовой ин­формации, при которой текст представляет собой множество фраг­ментов с явно указанными ассоциативными связями между этими фрагментами.

    Системы автоматизации документооборота
    Автоматизация документооборота заключается в комплексной автоматизации задач разработки, согласования, распространения, поиска и архивного хранения документов организации. Постоянное увели

    И экспертные системы
    Разработка систем, основанных на знаниях, является составной частью исследований по искусственному интеллекту и имеет целью создание компьютерных методов решения проблем, обычно тре

    Характеристики экспертной системы
    Рассмотрим характеристики экспертной системы более подроб­но. Ядро экспертной системы составляет база знаний, которая со­здается и накапливается в процессе ее построения. Знания выр

    Знания и модели их представления
    Для специалистов в области искусственного интеллекта термин «знания» означает информацию, которая необходима программе, чтобы она вела себя «интеллектуально». Функционирова

    Логические модели представления знаний
    Основная идея логического подхода состоит в том, чтобы рас­сматривать всю систему знаний, необходимую для решения приклад­ных задач и организации взаимодействия ЭВМ с пользователем

    Сетевые модели представления знаний
    В основе моделей этого типа лежит конструкция, названная ра­нее семантической сетью. Сетевые модели формально можно задать в виде Н = < I, С1, С2,

    Аппарате фреймов (фреймы для представления знаний)
    Одна из разновидностей аппарата семантических сетей связана с концепцией фрейма. Фрейм можно рассматривать как фрагмент семантической сети, предназначенный для описания объекта (сит

    Продукционные модели
    Продукции наряду с фреймами являются наиболее популярны­ми средствами представления знаний в системах, основанных на знаниях. Продукции, с одной стороны, близки к логическим моде­ля

    Экспертных систем
    Процесс создания экспертных систем претерпел значительные изменения за последние несколько лет. Благодаря появлению специ­альных инструментальных средств (ИС) построения ЭС сократил

    Инженерия знаний
    Как уже отмечалось, технологию построения экспертных систем часто называют инженерией знаний. Как правило, этот процесс требует специфической формы взаимодействия создателя экспертн

    Методология разработки экспертных систем
    Разработка (проектирование) ЭС существенно отличается от разработки обычного программного продукта. Опыт разработки ран­них ЭС показал, что использование при их разработке методолог

    Работы с документами
    Учебник Редактор В,И. Осипов Корректор М.В. Литвинова Компьютерная верстка О.Н. Емельяновой Худож